翻譯這首古詩詞,會採納的,謝謝,翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納。謝謝

2021-04-15 06:21:40 字數 1223 閱讀 9133

1樓:

渾水和清水流淌在一起,同車的恩愛夫妻卻成了仇敵,世界上的溫柔和曖昧要牢記在心,雲月都在山頭!似乎沒有什麼意思!謝謝~望採納

2樓:匿名使用者

在錦繡的珠簾前,美麗的女子沉睡,庭院的臺階上小狗經常叫。靈氣的丫鬟版

說:「是如權玉一樣美好的男子要來。」他從駿馬上下來,神態沉醉。

她從閨閣屏風裡走出,整理髮髻,黃鶯鳴叫,她眼中落淚,愁苦滿懷。與人相愛,感嘆韶華易逝,期盼情郎不要辜負我。

翻譯這首古詩詞,會採納的,謝謝

3樓:匿名使用者

你好,很高來興為你解答:

《自憶仙姿·曾宴桃源深洞》作者為唐朝詩人李存勖。其古詩全文如下:

曾宴桃源深洞,一曲清歌舞鳳。長記欲別時,和淚出門相送。如夢!如夢!殘月落花煙重。

【前言】

《憶仙姿·曾宴桃源深洞》是五代時期後唐莊宗李存勖的詞作,這首詞采用神話傳說故事作題材,描寫劉、阮和仙女離別時的依依不捨之情,表達了別後對佳人的深深思念之情。

【翻譯】

依惜記得在桃源深洞的宴會,那一曲清歌伴隨著鳳鳥般的舞姿飛動。依然記得依依惜別之時,你滿含淚水出門相送。多麼像一場夢啊!多麼像一場夢啊!殘月掛在天邊,落花遍地,雲煙一重重。

憶仙姿(曾宴桃源深洞)賞析

那次宴會中「舞鸞歌鳳」的歡樂和別「伊」時「和淚相送」的情景,依然如在眼前。回憶起來,真是「如夢」一般。眼前的「殘月落花」,更引起了別後的相思;如煙的月色,給全詞籠上了迷濛孤寂的氣氛。

4樓:匿名使用者

曾經在世外桃源的仙洞中舉辦酒宴。她舞如鸞飛歌如鳳鳴,我們就像鸞鳥和鳳凰一樣心有靈犀,永遠記得和她離別時,雙眼淚流,走出門送別。這真的像夢一樣短暫。

殘缺的月亮高懸天空,春花凋謝,煙霧籠罩。

翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納。謝謝 5

5樓:甘肅萬通汽車學校

將靈魂沁潤於美人嬌豔如玉蘭的容貌間麝香瀰漫,風情萬種,月意不凡,溫馨的氣氛惹人陶醉。歡愉相映。繡羅帳幕低垂。銀色屏風曲折。繡有鳳凰的美麗枕頭成雙。

賽過了閬苑神仙府邸,仿如鳳凰和諧鳴叫。可以和瑤池交頸的鴛鴦比擬。月光照射進紗窗。銀白色的燈盞熄滅。有才情的脫俗男子,出塵遺世的美女共同奔赴賞心樂事。

翻譯這首古詩詞,會採納,謝謝

翻譯這首古詩詞,會採納的,謝謝

翻譯這首古詩詞,會採納,謝謝,翻譯這首古詩詞,會採納的,謝謝

女子的羅裙,可系在纖腰上。顯得腰肢嫋娜。柳葉眉毛,桃花容顏很是美麗與春光互相輝映。輕盈嫵媚的女子,神采奕奕。可惜卻流落煙花叢中。翻譯這首古詩詞,會採納,謝謝 翻譯這首古詩詞,會採納,謝謝 烏夜啼 春思 宋 趙令畤 樓上縈簾弱絮,牆頭礙月低花 年年春事關心事,腸斷欲棲鴉。舞鏡鸞衾翠減,啼珠鳳蠟紅斜。重...

翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納。謝謝

岸邊楊柳一棵棵,傍晚送行到渡口。丈夫登船江水茫,憂愁欲斷腸。肝腸寸斷為哪般,鷓鴣夜飛失侶伴!翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納,謝謝 滿宮花 bai寒夜長 五du代 魏承班 寒夜zhi長,更漏永,愁dao 見透簾月影。王孫何回處不歸來?應在答 倡樓酩酊。金鴨無香羅帳冷,羞更雙鸞交頸。夢中幾度見兒夫,不...

翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納,謝謝

滿宮花 bai寒夜長 五du代 魏承班 寒夜zhi長,更漏永,愁dao 見透簾月影。王孫何回處不歸來?應在答 倡樓酩酊。金鴨無香羅帳冷,羞更雙鸞交頸。夢中幾度見兒夫,不忍罵伊薄倖!白話今譯 寒冷的夜晚這麼長,只聽得聲聲更漏在響,憂愁中,只望見透簾而入的月光。夫君此刻在何方?怎會不歸來?是一醉酩酊在倡...