中文名字翻譯成英文名字,不是翻譯成帶拼音的,比如楊承林Rainie yang

2021-03-29 02:37:31 字數 3129 閱讀 2790

1樓:匿名使用者

如果你是男的,那麼可以用zane lee

如果你是女的,那麼可以用zia lee

2樓:

你覺得丞琳和rainie相似麼 根本就不是什麼翻譯啊

你也自己隨便找一個好聽的就好

如果非要音比較相近的 zoey好了

3樓:踏盡繁華尋伊人

lisa 不是挺好的嘛

英文名字翻譯 我叫袁銘詩,幫我翻譯下, 不是漢語拼音, 比如楊丞琳就是rainie yang

4樓:roo丞

miss yuan

我覺得很好,,miss有想念的意思,

5樓:小懶貓_喵喵

你有英文名嗎 ??? rainie 是丞琳的英文名,你如果沒英文名,那就只能用拼音了。。。

會的 幫我翻譯一下我的名字,不是漢語拼音, 比如楊丞琳就是rainie yang 我名字是何世威 求高手翻譯

6樓:快樂小

楊丞琳的英文名是公司取的,不是翻譯出來的。

你可以自己翻譯,給自己取一個英文名。再在後面加上自己的姓。

我也可以幫你翻譯一個英文名。跟你的名字讀音很像的。

7樓:綸琳莫盈

rainie是楊丞琳的英文名,你的英文名自己取一個就行了。這是外國人的叫法,名在前姓在後。例如,你的英文名 he。

8樓:小李狐狐

楊丞琳那個這個貌似是她的英文名字加上姓。

中文名字翻譯成英文名字

9樓:賀穎卿植雲

1.high

xixian

這個high是高姓在英文中的翻譯。

high

[haɪ]

[詞典釋義]a.

1.高的

2.(用於名詞後)有...高的

3.高音調的

4.(價值、評價等)高的;昂...

2.gao

xixian

這個就是直接根據漢語拼音的翻譯。

直接有漢語來讀。

3.ko

yin這是名字在英語中的翻譯。

10樓:雨林芝

其實,他們明星有各自的英文名字,再加上姓的翻譯。

首先根據喜好或者音譯原則一個名字,再加上姓。

給您選了幾個,僅供參考:

hans[hænz]漢斯(johannes的暱稱)比較好記,取「瀚」的音。

harlow['ha:ləu]哈洛

zane[zein]贊恩 取「志」音

(都是男士姓名)

姓:wong(黃或王的音)

比如:hans·wong

11樓:匿名使用者

希望以下內容會幫你找到答案

人名翻譯規則

12樓:匿名使用者

chancey huang

13樓:匿名使用者

john huang

14樓:匿名使用者

jacky huang

15樓:

huang zehan

16樓:範玉枝花申

eio既不是漢語拼音,有符合發音。

希望樓主滿意。

胡健林中文名字怎麼翻譯成英文名字

17樓:雲煙穆卿

hoo jen lim.

胡健林正式英文名。

18樓:匿名使用者

hu jianlin

求中文姓名(林怡彤)翻譯英文名字,不要拼音翻譯。 10

19樓:張鈺峰

暈, 這個名字 用英文翻譯是linyitong

中文的名字上還是原來的 拼音名字,外國的名字是 名在前,姓在後。

中文名字承樂的英文翻譯是什麼?

20樓:我是喻同學

名字翻譯一般都是拼音,包括姓!如果承樂是名字,那麼"承樂"="chengle", 如果是姓承名樂,那麼"承樂"="cheng le"

21樓:匿名使用者

這哪有對應的英文翻譯啊 就算你用翻譯機翻譯出來也是 chengle 你自己取個吧

22樓:蓋宜淳于碧巧

frost

burnt

frost

cinders

「林鴻燕」這三個字能翻譯成英文名字嗎?就像「楊丞琳」的英文名一樣「rainie」 40

23樓:雨少靜者恆靜

英文bai名字一般都是自du

己取的哦~~有的是因為zhi喜歡這dao個名字,性格什回麼的和名字比較答

匹配,有的是和名字裡的字有相似~~你如果想用你這個名字翻譯成英文名字,可以尋找一個音似的,也可以找一個名字背後象徵的性格和你相仿的

24樓:夜楚

我幫你想一個,叫aileen怎麼樣,音讀就是艾琳,感覺和你的名字讀起來蠻配的,秀氣大方

25樓:手機使用者

你又不是「rainie」,切,那你就叫lhy把!縮寫!

26樓:匿名使用者

hoan/hoyan.liem林鴻燕

雨軒名字翻譯成英文的名字的有那些? 30

27樓:匿名使用者

如果翻譯成英文的話,只能是拼音yuxuan

如果想給自己取個和名字諧音相近的英文名字的話,可以叫rain

28樓:匿名使用者

男生嗎? eason 吧。還比較諧音了。給人又簡單又很紳士的感覺。

女生的話可以考慮rainie。其他還想不起來更好的暫時。

29樓:汐汐

女孩的話可以是 richelle 蕾切爾 很好聽的

中文名翻譯成英文名,中文名字怎麼翻譯成英文名字

毛永興 這個名字依照普通話語音以及英文傳統發音習慣接近的拼寫為 mao yoong shing 這是不屬於任何一種非英文地區的拼音規則的,而是用英文傳統搭配發音對於中國語音的表述。你說的 mao yung hsing 這個形式,屬於臺灣式的所謂通用拼音寫法,也就是說你的名字 毛永興 在臺灣戶籍姓名寫...

怎樣把名字翻譯成香港英文名字,中文名字翻譯成香港英文

nhk 香港的中文名字.英語拼音.其實就是.粵語的英文拼音.譚建榮 譚建榮 tam kinwing.中文名字翻譯成香港英文 吳惠凝,ng wai ying,wing wing就是翅膀的意思,香港很多女生叫這個,也是粵語惠凝的諧音 閆廣領,yim kwong ling,collin collin是勝利...

中文名怎麼翻譯成英文名,中文名字怎麼翻譯成英文名字

justin lu,這個比george lu好聽吧,也更有性格一點哦。哦,男生對吧?恩,george lu 行嗎?中文名字怎麼翻譯成英文名字 5 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 大雨和大魁 其實,他們明星有各自的英文名字,再加上姓的翻譯。首先根據喜好或者音譯原則一個名字,再加上姓。...