世界上把英文翻譯中文的人是咋做到的

2021-03-12 16:13:12 字數 3840 閱讀 7860

1樓:匿名使用者

很好奇,因為食物名詞可以通過肢體語言跟實物來認識,但去到語法問題就不知道怎樣解釋才好。不知道語法給你一堆單筆都造不出句子。

2樓:匿名使用者

沒有創造語言的時候,人和人之間就不能溝通麼?實物、肢體、表情等都能傳遞資訊,在此基礎上完成不同語言的翻譯不是難事。

3樓:稱霸湖南

一個人在一個陌生的語言環境裡生活久了,期間接觸到的只有這種語言,他自然而然會學會一些。所以我認為是第一個在英語國家和漢語國家都生活過足夠時間且有心總結翻譯的人。

4樓:匿名使用者

這個很難嗎?讓一個人在中國呆5年,再到外國呆五年,只是為了熟悉語言,再回來中國學習漢語5年,再到外國學英語5年,差不多都能翻譯了。

5樓:我孰與城北徐公美

那海倫凱勒的老師莎莉文是怎麼教她的呢?想想這個不就明白了?

6樓:郭老師中考數理化

唐朝時來長安做生意的胡人至少通曉兩種語言。漢語和他們的母語。

7樓:偉曰天

中國人和會說英語的外國人結婚,生了小孩,會說中國話的教小孩說中國話,會說英語的外國人教小孩說英語,這樣小孩從小學起,長大了就會兩門語言了。這就是現在學校從小學就開始學英語的原因。其實我們每個人都會兩種語言,一個是普通話,還有一個是家鄉話。

8樓:聊聊笑笑

可能在我們的文化裡都喜歡神化某人或某事,但很抱歉的是,「第一個把英文翻譯成中文的人」這句話應該就是個偽命題,把英文翻譯成中文是個很漫長的過程,一代代人不斷定義、不斷糾正、不斷積累,才形成了英漢翻譯這個龐大體系。

9樓:80萬鍵盤俠總教頭

這麼簡單的問題,你作為一箇中國人,把自己當做一個丫丫學語的嬰兒,在英國生活三年,嬰兒都能從零開始學會英文,你也可以。你就是第一個翻譯。

10樓:海牛犇犇

想的太複雜了,讓一箇中國人在英國生活20年,精通了兩種語言自然就可以通義了

11樓:莫離莫墨

首先第一步就是,對照翻譯,比如說人,然後慢慢的拓展,然後有些難以描述的,比如說也,那就放到句子裡,慢慢捋,一句話的構成大體是一致的,有點類似人教猩猩識圖的過程

12樓:易達

信仰的力量可以激發人超越極限。就像人還在狩獵時期就在巖壁上刻畫太陽,月亮。這完全超越了當時的生產力所能允許的工作量。

想象一下一個吃不飽的人,每天經受著外界威脅的人。耗費大量的時間,精力在對他毫無用處的地方。

13樓:炸毛的蘭振華

個人以為是這樣子的,當最早的文字產生的時候還很簡單,很樸素,很容易明白。文字,數字出現後,交易也隨之出現。商人在最早的交易過程中輕鬆地掌握了最原始最樸素最容易的外語。

這個時候的語言文字還不完全,只能表達實物,於是通過實物對比和象形文字,就能掌握最簡單的外語。然後語言不斷進化,但是最早的根基已經打下來了。萬變不離其宗。

14樓:香格里拉夢境

西方和東方應該有一段很長時間的停戰時期,兩方人民開始互相交流,經商。可能要幾十年甚至幾百年

15樓:風蕭雪

重譯,史書記載唐朝流鬼國三譯來朝,英國人必然有會西班牙語,葡萄牙語,阿拉伯語,而拉丁語是歐洲的宗教語言,藉助外語實現互通。

16樓:白暮更迭

但是我以前一直覺得只有混血兒才能幹得了這種事,精通父親語言又精通母親語言,那麼問題來了,他是怎麼精通的?

17樓:西海暴君熊

問這話的人,應該問你同樣一個問題,在中文字型檔剛開始只有幾個簡單的字的時候,怎麼用簡單的字解釋新創造的字。這個方法同樣就是把英文翻譯中文的方法,先用已經解釋出來的英文,去解釋更復雜的英文。就像,滾,這個字,創造的時候中文沒有那麼多拼音,讀法用的是,鴿吻,滾。

英文類似的一個用已經解釋的單片語成短句英語去翻譯複雜的單詞。

18樓:匿名使用者

其實是這樣的,使者到國外總是先在邊境找會相鄰部落中會說本國語言的人,然後一路走一路找翻譯。有時候國家相鄰語言差異不會很大,所以更好學(比如國人學日語就比歐洲人學要簡單的多)

19樓:0703崔鑫

清空自己的大腦,重新吸收學習,構建體系,兩者對標,換言之就像嬰兒一樣學習語言,空杯原理,道家思想

20樓:亙古天地無雙課

語言有用的範圍,可能最開始翻譯的人就在兩個語言的交匯區,能懂兩種語言。離得比較遠的,找一群這樣的人,一環扣一環,總有一頭能連到自己。

21樓:桓懷寒

就像愛因斯坦發明燈泡一樣,第一個把英語翻譯成漢語的人一定也經歷了很多失敗。

歷史上第一個將英語翻譯為中文的人是怎麼做到的

22樓:南宮雪緣

歷史上有許多阿拉伯商人往來於歐洲和亞洲之間,這些人中有一部分精通阿拉伯語、韓語、英語、拉丁語在內的多種語言,最早將英語翻譯成漢語的肯定是他們。

23樓:匿名使用者

你剛開始話都不會說,最後還不是會中文了.不會了中文出錢去請一個國外的教師,從幼兒園教氣就可以了!樓主知道 海倫·凱勒 嗎?她聽不見、看不見、不能說話,結果學會了五種語言!

第一個翻譯中英文的人是怎麼做到的?

24樓:國安冠軍

因為那個翻譯到當地生活過,當當地人講話時,當地人會用肢體語言表達出,這個人便會記下來。久而久之他的記錄便被其他人抄錄。(只是我的猜測)

記得采納啊

25樓:小樂

其實這個問題也困擾過我。(握手) 後來我是這樣想的,古猿人如何發明語言的呢, 他們一起處慣了吧,暫時這樣安慰下自己,解決掉它。 有什麼好的想法交流下

誰是第一個把英文翻譯成中文的人

26樓:匿名使用者

你這個問題提的有問題,不可能說有人是第一個把英文翻譯成中文原因是追溯到元或者以前,就有中國的商人去海外,逐漸的也就產生了移民語言永遠都只是工具,當你在國外呆久了你就會了當地的語言,而你的親戚在中國,你自然而然就會用進行雙語的翻譯溝通,不可能象你那樣說的有那麼開始的一個人~~

但是如果是正規的話,我國最早的外語學校,是成立與清代同治元年(2023年)的「同文館」。它培養出嚴復、汪鳳藻等一批翻譯人才,還編譯了一些外語辭典和外語文法書籍。

在世界第一個把英語翻譯成漢語的人是誰?

27樓:風中玉笛

俺祖宗的祖宗的祖宗.......

28樓:匿名使用者

中國人呀,不是有這麼一句話嘛:

老day呀,(_老天呀)

29樓:ωǒ懷念

啊,這個問題有答案嗎??

歷史上第一個把中文翻譯成英文是誰?

30樓:匿名使用者

戈鯤化(1879—2023年)

31樓:陌子塵埃

好具有考古性質的問題~~~

32樓:匿名使用者

awww,我學過英語史,也沒注意過這個問題,,大概是在清代吧。。。

33樓:好幾回廣東

回答者;胡不歸

太師 最佳答案 - 由投票者2007-01-11 15:32:03選出

好象在清代

2006-12-27 15:53:01

求解英文翻譯我是有故事的人。怎麼用英文翻譯。謝謝

i am a woman with my own stories.i am a man with many stories,i am a story type of person 一個有故事的人翻譯成英文,怎麼寫?a man with lots of experience a person with...

如何把裡英文翻譯成中文,如何把WORD文件裡英文翻譯成中文

1 可以自動識別語音,進行中英文翻譯 2 可全文實時翻譯,1秒完成。邊輸入文字,邊自動翻譯。3 翻譯準確率高 我平常都用翻譯狗,能直接在 上翻譯,小篇幅可以免費,長篇幅就需要積分了。這是 網頁連結註冊之後就可以了,會贈送10積分。有格式,還是工具裡有那個功能 下個金山快譯,全部搞定 在word怎樣把...

怎樣把中文的被動語態翻譯成英文,翻譯成英文(被動語態)

應該這樣翻譯 bai 主語 動作的承受du者 be 過去zhi分詞 by 賓語 動作的執行者 daoby.可要也可以不版要,視情況而定。另外,權還要注意時態。he is killed.she was robbed by a masked man.the project has been put of...