麻煩各位幫我翻譯一下這段英文,謝謝了

2021-03-05 20:45:11 字數 1293 閱讀 3647

1樓:愛情的痴心傻瓜

我從來也不需要朋友,就像現在,我只想要一個夢,一個真實的像一項特權的夢,當我想要告訴你我犯了一個錯誤時,我也就該離開了。

最後一個單詞是away吧。

好像是一首詩。。。。

2樓:匿名使用者

i never needed a friend我從不了一位朋友

like i do now

喜歡我現在做

what i thought was a dream什麼我想法是一個夢

an mirage

一個海市蜃樓

was as real as it seemed像它一樣的真正是

a privilege

一項特權

when i wanted to tell you當我告訴你的時候

i made a mistake

我犯錯i walked awa

我走路了 awa

3樓:幢幢

我從來沒有需要的朋友一樣,

我現在能做什麼,

我以為是一個夢想,

一個幻象是作為真正的,

因為它似乎是一種特權時,

我想告訴你,

我錯了我走阿波

4樓:987654321哦

我未曾需要朋友

like我現在 我認為的what是夢想

an海市蜃樓

was一樣真正象它似乎

a特權 我想告訴您的wheni犯了一個錯誤i走了awa

5樓:早稻田的家

i never needed a friend我以前從不需要朋友

like i do now

就像我現在一樣

what i thought was a dream我想到的是一個夢

an mirage

那個幻象

was as real as it seemed就像它真的存在過一樣

a privilege

但它有個缺點

when i wanted to tell you當我想告訴你的時候

i made a mistake

我犯了個錯

i walked awa我走了

6樓:匿名使用者

我從不需要一位朋友

喜歡我現在做

我所想的是一個夢

一個海市蜃樓

是像它一樣真正似乎

一項特權

當我想要告訴你的時候

我犯錯我走了 awa

幫我翻譯一下這段英文謝謝,幫我翻譯一下這段英文 謝謝了

僅僅想從車裡出來看看星星.就被從後面打了一悶棍.緊接著,就是刺耳的輪胎摩擦大地的聲音.我那珍貴的福特野馬牌轎車就沒了.被偷走了.什麼?是的,就這樣被偷走了,在新年之夜。太可氣了。明天,我要復仇。我邊想,邊向bsr實驗室走著。ok,就這麼辦。在那裡,我剛剛把我的雅馬哈klx450換成了福特柴油發動機,...

誰幫我翻譯一下這段歌詞 英文 ,誰幫我翻譯一下這段歌詞 英文

的翻譯不準確,dance明明是跳舞,怎麼成曲子了?應該是 我自己做的英漢對照,好辛苦啊 曲名 just one last dance 歌手 sarah connor key to my soul just one last dance.oh baby.just one last dance 再來跳最...

麻煩會日語的人幫我翻譯一下這段日語

大河 龍與虎 女主角cast釘宮理惠 演唱了某著名動畫的名曲 兩個人的聖誕節 雖然這麼說,只是把原曲稍作加工了而已。於是帶著這種心情去聽的話,就總覺得自己只是為了聽聽 小釘釘 釘宮理惠 的聲音,得了 釘宮病 了吧。orz。馬虎的貼上了自己的畫像,對不起大家。只是聽未完成的作品就已經很幸福了。前奏部分...