求日語高手來翻譯一下用翻譯器的別來

2021-03-04 00:48:48 字數 1653 閱讀 4635

1樓:匿名使用者

出荷された量產分はすべて検針機で検査されましたが、個別の製品、たとえ修理品が検針機で検査漏れた可能性がありました。この度本當に申し訳ありませんでした。

求日語高手來翻譯一下

2樓:小詩

***様:(對方的姓名職來務自

)いつもお世話になっております。

申し訳ございません。

貴方の貨物に対して、弊社はもう確認致しました。

上海空港より、貨物は中継ぎ途中でルードを間違ってしまいました為、遅くとも來週中日本に屆けます。

尚、弊社はまた最新情報を調査していますので、結果が出た次第にすぐ貴方と報告致します。

この度、

それに応じた損失を弁償処理と考え致しますので、ご迷惑をおかけまして本當に申し訳ありませんでした。

ご了承くださいますようお願い申し上げます。

以上宜しくお願い致します。

***(您的職位及姓名)

3樓:匿名使用者

平素より大変お世bai話にduなっております。

ご註文zhiの荷物につい

daoて、弊社が発送の追跡を版行いました。權上海空港より、中継送付時にあて先が間違われたことで今回のことが起きたとの連絡を受けております。

來週中には、日本(這邊建議寫清楚是到對方公司還是到海關)に到著すると思われます。

最新情報についても、現在確認しております為、情報は入り次第、ご報告させていただきます。

お客様の損失を賠償させていただきたくよう、考えております。

今回の遅れで大変ご迷惑をお掛けてしまい、誠に申し訳ありませんでした。

荷物の到著まで、もうしばらくお待ちいただけますよう、何卒、お願い申し上げます。

4樓:匿名使用者

あなたの荷物はcopyすでに調査し

baiているところなんでduす、上海空港zhiからの返事は荷物がdao中継の途中で、ルートを間違えたって。

遅くとも來周までに日本に屆けます。

しかし、我々はまだ最新狀況を確かめています、情報が入る次第、すぐそちらにご連絡致します。

いずれにせよ、我々はそれなりの賠償をします。

どうかもうしばらくお待ちください。

5樓:匿名使用者

お客様の荷物を

bai追跡しておりますdu、現zhi時點上海空港かdaoらの回答は積み專換えの路線に屬ミスがあったそうです、

恐れ入りますが、遅くても來週中に日本に屆く予定です。

最新の狀況はこちらがまだ確認しており、結果が出次第にご連絡させて頂きます、

いずれにしてこちらがそれ相応の弁償をさせて頂くつもりです。

もうしばらくお待ちください、宜しくお願い申し上げます。

6樓:看到胳膊想大腿

お荷物は我が側に復

制調べてますが 上海空港からの返事は 「荷物の中途発送中に出荷違った訳だ」と言う事、 一番 遅れるのなら 來周 日本著に 出來ます

なので 我側は 実際の狀況を再度 確認しており、 結果がであれば 早速 御返事を

差し上げます どうんでも 我が方は 相當の賠償をお受け取り致します暫らく お待ちくださいませ

你這語氣絲毫沒有歉意。。。我也就按原文翻了。。

日語翻譯高手進不用翻譯器

向南 你說憑什麼陸濤就在學校裡這麼強呢,期期那獎學金,還是全市辯論賽第一名,身 邊的女生簡直比你華子身上的蝨子還多,你看這不,最近他找了個女朋友,人家可是富豪千金呢,叫什麼來著 何 陸濤 學校 強 毎期 奨學金 全市 弁論會 優勝 女 華子 體 多 最近彼 一人彼女 彼女 娘 何 言 向南 對就是,...

求日語高手幫忙翻譯一下,求日語高手幫忙翻譯一下這段話

13日 船便 見込 不良 多數発見 直 時間 御社 迷惑 掛 申 訳 出荷日 延期 可能 13日 船便 送 予定 不良 多數見付 直 時間 餘計 掛 御社 納期 遅 頂 迷惑 掛 大変申 訳 容赦 願 申 上 13日 boat出荷 予定 不具合 多 対 修正 時間掛 納期 延期 迷惑 掛 申 訳 1...

求日語高手翻譯不要翻譯器急啊謝謝了翻譯好加分就這

食文化 國 重要 世界各國 食文化 獨特性 持 文化 形成 國 地域 文化及 生活環境 関 周知 日本 自然 恵 島國 暖 雨量 充分 日照 充実 植物 成長 適 日本 森林面積 広 自然 囲 日本人 自然 対 非常 敏感 國民 自然観 同 食生活 投影 日本料理 原材料 元 味 殘 味 香 色 重...