為什麼日語乾杯的發音和中文差不多

2021-03-03 23:29:13 字數 1884 閱讀 7087

1樓:

日語中漢字的讀法基本分為兩種。一種是音讀,一種是訓讀。

音讀是模仿中國的發音,訓讀是日本固有的發音。

比如,「人」的音讀,一種是 nin,還有一種是 jin。和中文發音有相似之處。而「人」的訓讀是hito,和中文發音就相去甚遠了。

2樓:十旋轉45度

呃...它很多單詞還跟我方言發音一樣呢...這個問題是要追溯到日語的起源的撒~尼去了解看看就知道了

3樓:阿呆臭

この熟語は中國から伝わったため。発音が似ているのは當然です。

かんぱい(kanpai)

4樓:冰糖q米

這種例子很常見的。畢竟日語是繼漢語後創造的

為什麼日語"散步"和"乾杯"聽起來跟漢語差不多

5樓:匿名使用者

貌似lz問的是分別和漢語的發音差不多吧,那確實是差不多的,因為日語詞彙中包括了漢語詞彙,漢語詞彙發音比較接近中文,但和語發音就完全不一樣了.

6樓:匿名使用者

你說的很對,這就是日語中漢字的音讀現象,就是日本人把漢字借過去以專後,也模仿漢語本來的屬發音。日語中漢字的發音分為兩種,一種就是你說的音讀,一種就是訓讀,即日語中固有的發音。

補充:當然是他們學我們啦!!!!

7樓:匿名使用者

如果你簡單的把日語漢字讀音問題想成是方言就行了,起源是中國

8樓:匿名使用者

散步bai:さんぽう

sa n po u

乾杯: かんぱい

duka n pa i

戀愛:れんzhiあい

re n a i

下面是羅馬音,和dao拼音差不多版,你自己讀一下就知道權了。不存在他們學我們,還是我們學他們,日語中有1/3的詞彙來自我們唐朝與隋朝古代的字,現在大部分都演變成現在的日語,日語還有一部分來自英語,所以日語裡面有外來詞彙這種特殊的單詞,可是這些東西與我們現在的人一點關係也沒有,要說學我們,也是學習我們的祖先。

9樓:匿名使用者

必然他們學我們啊

還有日語的態度也和中文很像的

日語裡還有好多外來語,就是英文的單詞

10樓:雁北飛

這些語言是跟我們學的。

日語裡有很多都是吸收英語,漢語裡面的。

11樓:星月

肯定是他們學我們的嘛~~

跟漢語相近的叫音讀~~

是日語單詞的一種發音方式~~

12樓:匿名使用者

差多了,覺得你聽力有問題。

sanpo 和 kanpai

你聽聽差多少啊

13樓:匿名使用者

日本人原來就是中國人。

14樓:草糖小公主

さんぽう :散步かんぱい:乾杯

不一樣的 ~1 呵呵 ~

15樓:匿名使用者

當然是日本人學我們中國人了。

為什麼日本的"乾杯"發音與中國的"乾杯"發音相似啊?

16樓:ta丙

日語發音好多與中文相似,比如"前輩"等等

為什麼中日韓三國的乾杯讀音都差不多

17樓:匿名使用者

其實也不奇怪了,中日韓都在東亞,在歷史上大部分時期都是中國的附屬藩國,受中國的影響,發音相近是很正常的是,就有點類似中國地區的個總方言,比如說「是」粵語發音是「嘿」日本發音也是「嘿」你把日語韓語當成中國方言來學習也是一個不錯的方法。

日語的乾杯發音,為什麼日語乾杯的發音和中文差不多

日語中漢字的讀法基本分為兩種。一種是音讀,一種是訓讀。音讀是模仿中 專國的發音,訓讀屬是日本固有的發音。比如,人 的音讀,一種是 nin,還有一種是 jin。和中文發音有相似之處。而 人 的訓讀是hito,和中文發音就相去甚遠了。日語 乾杯bai 的發音和中文du的發音差不多zhi 一 個別dao日...

是什麼意思及發音,為什麼有的日語發音和漢語相近,日語的由來是什麼

鉄刀木 學名 senna siamea cassia siamea 是一種木材。中文也叫 鐵刀木 羅馬音 tagayasan 鉄刀木 senna siamea 是什麼意思及發音 一般解釋是bai 神奈川縣當地的du一種拉麵。日本雅虎 zhi網的dao解釋 內 生嗎麵 容中心 野菜炒 麵 乗 醤油味。...

為什麼日語散步和乾杯聽起來跟漢語差不多

貌似lz問的是分別和漢語的發音差不多吧,那確實是差不多的,因為日語詞彙中包括了漢語詞彙,漢語詞彙發音比較接近中文,但和語發音就完全不一樣了.你說的很對,這就是日語中漢字的音讀現象,就是日本人把漢字借過去以專後,也模仿漢語本來的屬發音。日語中漢字的發音分為兩種,一種就是你說的音讀,一種就是訓讀,即日語...