日文中和英文發音一樣的詞有哪些,為什麼日語中有好多詞和英語發音一樣?

2021-04-10 09:48:29 字數 2930 閱讀 4305

1樓:匿名使用者

這個問題沒有總結過。

想幾個就算幾個吧。 畢竟是兩種語言,不能說完全相同,差不多的。

バス bus 公共汽車

ぺん pen 鋼筆

2樓:匿名使用者

美國 英國 英語 香蕉 等原來日本沒有的,外來的東西。一般用片假名寫的都是

為什麼日語中有好多詞和英語發音一樣?

3樓:匿名使用者

有很多是外來語,比如ok,日文オーケ,也發ok的音

4樓:匿名使用者

因為是直接從英語音譯過來的,日語中的外來語說的就是那些詞。

5樓:匿名使用者

很多是從英語音譯過來的外來語!

日語裡和英語發音及中文意思一樣的詞

6樓:

看到這個問題馬上腦子裡浮現了俱樂部這個詞

倶楽部(クラブ):日文讀音kurabu,英文club。

還有幾個貼邊的:

壽司(すし):日文讀音sushi,英文也叫sushi。

菸草(タバコ):日文讀音tabako,英文tobacco。

珈琲(コーヒー):日文讀音ko-hi-(ko-fi-),英文coffee。

等想到其它的了我再補充。望採納

日語有很多一樣發音的單詞

7樓:世我說

發音一樣,但是重音不同,表達的意思也不一樣

日語的很多發音在漢字傳入以前就存在了,漢字傳入後日本人把自己的語言與漢字結合起來,就形成了自己的語言體系;不難發現,很多漢字讀起來和中文很相似,但是有些讀音就差很遠,這就是語言發展的結果

使用的時候,如果適合的語境,就不會產生誤會,即使一個小小的「ねえ」這個詞,在特定語境都能表達出很豐富的意思。如果說製造麻煩的話,這些讀音相同的詞,只會困擾學習這門語言的外國人……

8樓:匿名使用者

不是沒有完全學透,而是在歷史演變中語音發生變化,最終導致了發音相同例如發音為こう的漢字

甲:かふ

高:かう

項:こう

広:くゎう

例如發音為かん的漢字

漢:かん

官:くゎん

勘:かむ

發音為りょう的漢字

寮:りやう

猟:れふ

料:れう

領:りよう

當初每個字讀音都不同,所以不會有歧義,現在經常造成歧義比如かていの問題

究竟是仮定還是家庭還是課程,即使是有上下文也難以理清.

9樓:匿名使用者

在中國也同樣有很多相同發音的單詞,只要結合語境理解,不會出現太大的麻煩。

有時還可以用作幽默~呵呵!

求日語中和漢語中發音相近的詞語?

10樓:夢中雨滿羅蘭玉

葡萄(ぶどう) 豆腐(とうふ) 納豆(なっとう) 餃子(ぎょうざ) 大豆(だいず) 炒飯(ちゃーはん) 料理(りょうり) 辣油(ラー油) 太陽(たいよう) **(でんわ) 観光(かんこう)

模範(もはん) 天才(てんさい) 管理(かんり) **(じしん) 便利(べんり) 修理(しゅうり)

戀愛(れんあい) 日記(にっき) 有料(ゆうりょう) 安心(あんしん)雑志(ざっし) 負擔(ふたん) 困難(こんなん) 來臨(らいりん) 以來(いらい) 禁止(きんし) 近隣(きんりん)

擴充套件資料

日語中有5個母音。

發音方法:

1、あ(a)大致相當於英語father中的a,但口的開度略小;比漢語的「啊」(a)也略小。

2、い(i)與英語eat中的母音相似,但短而略緊;比漢語普通話的「衣」(i)鬆些。

3、う(u)和漢語普通話的「烏」相似,但嘴脣幾乎是平的,不要那樣用力前突。請咬合住上下齒,稍張開嘴發出「u」。

4、え(e)和漢語「爺」(ye)的後半部分發音相似,但部位略靠前,和英語egg中的母音相像,但口略合。

5、お(o)和漢語普通話的「歐」(ou)中的第一個韻母「o」相似,但不要像漢語的那樣從口腔後部發音。嘴的開度介於あ和う之間。

日語有五個母音有[ɑ]、[i]、[u]、[ɛ]、[ɔ]。

11樓:匿名使用者

很多啊。尤其是吃的東西里···比如:

葡萄(ぶどう) 豆腐(とうふ) 納豆(なっとう) 餃子(ぎょうざ) 大豆(だいず) 炒飯(ちゃーはん) 料理(りょうり)

拉麵(ラーメン) 辣油(ラー油) 太陽(たいよう) **(でんわ) 観光(かんこう) 模範(もはん) 天才(てんさい) 管理(かんり) **(じしん) 便利(べんり) 修理(しゅうり)

理由(りゆう) 有利(ゆうり) 優秀(ゆうしゅう) 不満(ふまん) 不利(ふり)不安(ふあん) 大金(たいきん) 大地(だいち) 心意(しんい) 一心(いっしん) 地球(ちきゅう) 人間(にんげん) 夫婦(ふうふ) 舞臺(ぶたい)

戀愛(れんあい) 日記(にっき) 有料(ゆうりょう) 安心(あんしん)雑志(ざっし) 負擔(ふたん) 困難(こんなん) 來臨(らいりん) 以來(いらい) 禁止(きんし) 近隣(きんりん)

「巴士」這個詞。並不是日本從中國學來的。其實日本叫「巴士」已經是幾百年的歷史了。

而中國才是近幾年來叫「巴士」的。以前都是叫「公共汽車」這個「巴士」的詞語、不是日本、中國的詞。而是一句外來語。

12樓:匿名使用者

料理 天才 優秀 有名 大便 小便

...太多了

13樓:匿名使用者

利息的日語發音也是利息

料理的日語發音也是料理

修理的日語發音也是修理

14樓:匿名使用者

** 巴士..太多了基本上都是差不多的.一些名詞

中文x和英文的sh發音一樣嗎英文中的ch和sh和中文當中的發音問題

不是誒 也可以說是 怎麼說呢 有些地名是有固定翻譯的 也許直接用拼音 比如fujian 也有些會音譯 就比如你的shinjiang 但是如果正式的場合或者文字的話 我們國家的要求是按照拼音 而非音譯x sh 類似 但是其實不一樣 發音部位不一樣 但是聽起來差不多 完全不一樣哈!中文中的x發音的時候是...

teacher發音一樣的詞,與teacher中的t發音相同的單詞

er在重讀音節一般髮長音如cl erk,在非重讀音節中發短音。如在teacher。此外clerk中的er 還可以發為 kla k 所以兩個發音都與teacher中的er不同。沒有完全一復樣的 只有相似的 比如制further 英 f r 美 f r r 正在使用發音 進一步的 詳細釋義 雙語例句 英...

與cat中c發音一樣的有哪些

cat 的 c 發音 為 k 所以有catch,cut 等 cake keep cup cap catch can clean都是 whose中o的發音與who中的o的發音是一樣的嗎 whose與who中的o的發音是一樣的,具體如下 whose英 hu z 美 huz pron.誰的 那個人的,那些...