文言文《曾參教子》翻譯?
1樓:南邕
文言文。曾子之妻之(1)市,其子隨之(2)而泣。其母曰:
女(3)還,顧反(4)為女殺彘(5)。」妻適(6)市來,曾子欲捕彘殺之。妻止(7)之(8)曰:
特(9)與嬰兒(10)戲耳(11)!」曾子曰:「嬰兒非與戲(12)也。
嬰兒非有知(13)也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之(14),是教子欺也。母欺子而(15)不信其母,非以成教也。
遂烹(16)彘也。
翻譯。曾參的妻子到市集上去,她的兒子跟在後面哭。他的母親就說:
你回去吧,等我回來以後,給你宰一頭豬吃。」妻子從市集上回來了,曾子想要捉一頭豬來殺了。他妻子馬上阻止說:
我不過跟孩子開個玩笑罷了!」曾子說:「可不能跟小孩開玩笑啊。
孩子小,把父母當作老師向他們學習,聽父母的教育。現在你欺騙他,這就是教孩子撒謊。做母親的欺騙孩子,孩子就不會相信母親,以後就難以教導他了。
於是把豬殺了,煮後吃了。
註釋。1)之:到。
2)之:她,代曾子之妻。
3)女:通「汝」第二人稱。你,你們。
4)顧反:回來。反:通「返」,返回。
5)彘:豬。
6)適:到……去。
7)止:制止。
8)之:他,曾子。
9)特:只。
10)嬰兒:小孩子。
11)耳:罷了。
12)非與戲:不可同……開玩笑。
13)有知:懂事。
14)之:代詞,他,代曾子之子。
15)而:則,就。
16)烹:殺。
曾參教子的道理。
曾參教子》這則文言文以事喻理,生動形象的說明了誠信教育的原則。
父母是孩子的第一任教師,父母要用自己的行為給孩子做誠信的表率,使孩子養成誠實守信的品德。
做人要誠實守信,言而有信,言出必行,行之必果。
曾參不受魯君邑文言文翻譯是什麼?
2樓:子圓山
曾參不受魯君邑文言文翻譯:曾子穿著(很)破舊的衣棚虧服在耕田,魯國的國君派人要封給他一塊土地,(並)說:「你可以用這塊土地(的價值)穿著好一點。
曾子(堅決)不願接受。退返後,再次送來,曾子還是不接受。使者說:
這又)不是先生你向人要求的,是別人獻給你的,你為什麼不接受?」
曾子說:"我聽說:『接受他人饋贈的人就會畏懼饋贈者;饋贈了人家東西的簡和瞎人,就會對接受東西的人顯露驕攔空色。
就算國君賞賜我的土地而不對我顯露一點驕色,但我能不因此畏懼他嗎?」最終曾子仍不接受。孔子知道了這件事說:
曾參的話,是足以保全他的節操的。」
《曾參不受魯君邑》的翻譯
3樓:
曾子。穿著很破舊的衣服在耕田,魯國的國君派人要封給他一塊采邑,曾子堅決不受。再送來,曾子還是不受。
使者說,這又不是先生你向人要求的,是別人獻給你的,你為什麼不受。曾子說,我聽說,接受別人饋贈的人就會害怕得罪饋贈者;給了人家東西的人,就會對受東西的人顯露驕色。那麼,就算國君賞賜我的采邑而不對我顯露一點驕色,但我能不因此害怕得罪他嗎?
孔子。知道了這件事,孔子說,曾參。
的話,是足以保全他的節操的。
曾參不受魯君邑翻譯 30
曾參不受魯君邑翻譯 曾子穿著很破舊的衣服在耕田,魯國的國君派人要封送給他一大片土地,曾子堅決不受。那人回去,又再送來,曾子還是不接受。使者說 這又不是先生你向人要求的,是別人獻給你的,你為什麼不受?曾子說 我聽說,接受別人饋贈的人就會害怕得罪饋贈者 給了人家東西的顫穗人,就會對受東西的人顯露驕色。那...