1樓:兆霈糜雅韶
原文】李學士世衡,喜藏書。有一晉人墨跡,在其子緒處。長安石從事嘗從李君借去,竊摹一本,以獻文潞公,以為真跡。
一日潞公會客,出書畫,而李在坐,一見此帖,驚曰:「此帖乃吾家物,何忽至此?」急令人歸,取驗祥念之,乃知潞公所收乃摹本。
李方知為石君所傳,具以白潞公。而坐客牆進,皆言潞公所收乃真跡,而以李所收為摹本。李乃嘆曰:
彼眾我寡,豈復可伸?今日方知身孤寒。」
鄭端子盯宴罩昱翻譯】
李世衡學士,喜歡收藏書籍。有一副晉代人物的書法字帖,放在他兒子李緒那兒。長安的石從事(從事為官職)曾經從李先生那兒借去,偷著描摹了一本,並把它獻給了潞國公文彥博凱鬧,文公誤以為是真跡。
有一天潞國公招待客人,拿出了收藏的書畫給大家看,而李學士當時也在場,一看到這幅字帖,吃驚的說:「這字帖是我家的東西,怎麼會突然到這兒來了呢?」於是急忙讓從人回家,取自己家的來辨驗,才知道潞國公所收藏的乃是描摹本,李學士這才醒悟知道是被石從事傳出來的,便都告訴了潞國公。
然而在座的賓客像排成牆似的紛紛進來拜訪,都說道潞國公收藏的才是真本,而認為李學士收藏到是描摹本,李學士不由感慨到:「他們人多勢眾,我自己人少,又怎麼能夠申辯?今天我才知道自己官小勢微啊。」
2樓:銀杏葉西城四弟
李世衡學士,喜歡收藏書籍。有一副晉代人物的書法字帖,放在他兒子李緒那兒。長安的石從事(從事為官職)曾經從李先生那兒借去,偷著描摹了一本,並把它獻給了潞國公文彥博,文公誤以為是真跡。
有一天潞國公招待客人,拿出了收藏的書畫給大家看,而李學士當時也在場,一看到哪慧這幅字帖,吃驚的說:「這字帖是我家的東西,怎麼會突然到這兒來了呢?」於是急忙讓從人回家,取掘緩好自己家的來辨驗,才知道潞國公所收藏的乃是描摹本,李學士這才醒悟知道是被石從事傳出來的,便都告訴了潞國判鉛公。
然而在座的賓客像排成牆似的紛紛進來拜訪,都說道潞國公收藏的才是真本,而認為李學士收藏到是描摹本,李學士不由感慨到:「他們人多勢眾,我自己人少,又怎麼能夠申辯?今天我才知道自己官小勢微啊。」
《宰予書寢》原文及其翻譯
3樓:陳安蓮祭伯
【原文】
5·10宰予晝寢,子曰:「朽木不可雕也,糞土①之牆不可杇②也,於予與何誅③!」子曰:「始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與④改是。」
註釋】糞土:腐土、髒土。
杇:音wū,抹牆用的抹子。這裡指用抹子粉刷牆壁。
誅:意為責備、批評。
與:語氣詞。
譯文】宰予白天睡覺。孔子說:「腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷。
對於宰予這個人,責備還有什麼用呢?」孔子說:「起初我對於人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現在我對於人,聽了他講的話還要觀察他的行為。
在宰予這裡我改變了觀察人的方法。」
評析】孔子的學生宰予白天睡覺,孔子對他大加非難。這件事並不似表面所說的那麼簡單。結合前後篇章有關內容可以看出,宰予對孔子學說存有異端思想,所以受到孔子斥責。
此外,孔子在這裡還提出判斷乙個人的正確方法,即聽其言而觀其行。