1樓:揭念之
孔子曰:「吾死之後,則商也日益,賜也日損。」曾子曰:
何謂也?」子曰:「商也好與賢已者處,賜也好說不若已者。
不知其子,視其父;不知其人,視其友;不知其君,視其所使;不識其地,視其草木。故日與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣;與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。
是以君子必慎其所處者焉」 翻譯: 孔子說:我死之後,子夏會比以前更有進步,而子貢會比以前有所退步「曾子問:
為什麼呢?」孔子說:子夏喜愛同比自已賢明的人在一起,(所以他的道德修養將日有提高);子貢喜歡同才質比不上自已的人相處,(因此他的道德修養將日見喪失)。
不瞭解孩子如何,看看孩子的父親就知道(孩子將來的情況)了,不瞭解本人,看他周圍的朋友就可以了,不瞭解主子,看他派遣的使者就可以了,不瞭解本地的情況看本地的草木 就可以了。所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在種植芝蘭散滿香氣的屋子裡一樣,時間長了便聞不到香味,但本身已經充滿香氣了;和品行低劣的人在一起,就像到了賣鮑魚的地方,時間長了也聞不到臭了,也是融入到環境裡了;藏丹的地方時間長了回變紅,藏漆的地方時間長了回變黑,也是環境影響使然啊!所以說真正的君子必須謹慎的選擇自己處身的環境。
2樓:享受詩與遠方
是:與人善,居中居吧。
孔子說:「與人善居,如入其蘭之室,久聞而不聞其香,即與之化矣。」
與人交往中既要坦誠又要善居下。
與善人居文言文翻譯
3樓:優點教育
與善人居文言文翻譯:和品德高尚的人交往,就好像進入了擺滿芳香的芝蘭花的房間,久而久之就聞不到蘭花的香味了,這是因為自己和純滑香味融為一體了。
與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣;與不善人居,做歲臘如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所處者焉。
和品德高尚的人交往,就好像進入了擺滿芳香的芝蘭花的房間,久而久之就聞不到蘭花的香味了,這是因為自己和香味融為一體了;和品行低劣的人交往,就像進入了賣臭鹹魚的店鋪,久而久之就聞不到鹹魚的臭味了,這也是因為自己與臭味融為一體了。藏硃砂的地方就是紅色的,有油漆的地方就是黑色的,因此有道德修養的人必須謹慎選擇相處的朋友和環境。
告誡人們:必須要謹慎選擇相處的朋友和環境,雀握要謹慎交友。
雞感恩的文言文翻譯,文言文啟蒙讀本的全部翻譯
92 張佐治遇蛙 金華縣郡太守張佐治到一個地方巡查,看見有無數的青蛙在道路兩旁不停鳴叫,而且一隻只都昂著頭,像是有冤情要訴說.張佐治感覺很奇怪,便下車步行,邊走邊察看,那些青蛙見他下了車,於是全都蹦跳到他的面前為他引路.到了一處田邊,赫然看.文言文啟蒙讀本的全部翻譯 你是指什麼的?增廣賢文 翻譯 三...
文言文翻譯《虎與刺蝟》,文言文虎與刺蝟的翻譯
有一隻老虎,想到野地裡尋找食物,看見一隻仰臥的刺蝟,認為是肉丸子,準備咬它。猛的被刺蝟捲住了鼻子,驚嚇得狂奔,不知道休息,一直跑到山裡,累了,不知不覺昏昏睡著了,刺蝟便放了老虎的鼻子跑了。老虎忽然醒來 發現刺蝟沒了 非常高興,來到橡樹下,低頭看見橡樹的樹果,就側身對它說 剛才遇見了您的父親,願意為您...
文言文《傷仲永》的全文翻譯,傷仲永文言文全文翻譯翻譯
金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那裡把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,並自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨,給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就...