1樓:網友
1、初步瞭解中國人與外國人在膚色、外貌以及飲食習慣等方面的不同,知道自己是中國人。
2、知道中國很大,中國人很聰明,萌發做中國人的自豪感。
2、《他們愛吃什麼》的**一張。
3、世界地圖、中國地圖。
活動過程:一、經驗交流。
1、出示各種膚色小朋友的**,引導幼兒找出**上的中國小朋友。
2、中國的小朋友長得什麼樣?除了中國小朋友,**上還有誰?
3、啟發幼兒將中國小朋友與其他國家小朋友進行比較,說說他們的不同之處。
二、觀察與操作。
1、討論:我們最愛吃什麼?外國小朋友愛吃什麼?
2、請幼兒幫助不同國家的小娃娃選擇餐具和食物。
3、鼓勵幼兒學各國小朋友相互問好的語言。
三、尋找發現中國的地理位置。
1、出示世界地圖,以「中國娃娃住在**」為題,請幼兒在世界地圖上找找中國的位置,並用筆做上記號。
2、共同認識首都北京的位置以及地圖上的特殊標記。
3、引導幼兒嘗試在世界地圖上找到某些外國小朋友居住的大致位置,並將他們送回家(貼上在地圖上)。
四、感受祖國真大。
1、在世界地圖上比較中國與其他國家的大小,知道中國很大。
2、看中國地圖,啟發幼兒說說中國地圖的外形像什麼,通過比較知道中國很大。
3、欣賞詩歌《我們的祖國真大》詩歌:
2樓:帳號已登出
關於東西方的思維差異,很多時候我們可以從一些日常生活用語就可以看出一些,這種思維差異形成了對世界的不同認知。
西方人習慣從物體方面來思考世間萬物,所以在西方的語言體系中,語言有單複數之分,並且兩者之間有著明確的界限。而東方語言並不注重這方面的問題,中國人很少會說吃這乙個橘子,吃那乙個蘋果,而是會說,吃橘子,吃蘋果,這是一種思維習慣。
東方人說話很注重語言背景,而不會花過多的精力去強調物體的具體數量。但在英語中你卻必須這樣說,比如吃這個蘋果,吃乙個蘋果,因為只有這樣,你的說法才符合語法,人們才不會產生疑問。在英語語法中,一定要把物體劃分得很清楚。
比如一位亞洲的教師在給西方的孩子們的教學過程中,對西方孩子們說,你們去吃點水果吧,這些西方孩子們就會問,老師你讓我們去吃什麼水果呀?是一根香蕉?乙個蘋果?
還是一顆士多啤梨?我想這種問題,在東方孩子們的眼中可能就是笑話,他們會覺得這些西方孩子太笨,竟然會問這樣的問題!
在上個世紀80年代時,哈佛大學的一些語言學家就發現,在英語語系中,名詞的數量是最多的,因此他們將英語稱之為名詞導向,後來一些語言學家,為了瞭解名詞在西方人日常生活中的應用程度,特意研究了西方社會里的小孩子們的對話,結果發現,他們也都是更習慣於使用名詞。密西根大學的尼斯位元教授,有一次去超市,正好遇見乙個美國母親在教自己孩子辨識水果,他聽到那個母親說,這是什麼?這是乙個蘋果;那是什麼?
那是乙個橘子,這全都是有關名詞的。
而密西根大學的另一位語言學家,特維拉塔迪夫在中國觀察了同樣的場景,結果卻發現中國的媽媽在教育孩子的時候,更多是使用了吃,跑之類的動詞,由之前的名詞導向,我們可以推斷出,東方語言就是動詞導向。
中國人和外國人的區別有哪些,中國人與外國人有什麼區別?
一,你首先中國人 二,你把你不認為 中國人 的人,叫為 外國人 三,所謂 中國人 外國人 基本上只在嘴巴上區分 中國人與外國人有什麼區別?嘻,中國有不少人武功高強,西人稀鬆平常 世界各地水土不同,物產不一,品種有別,即使同一品種,各地亦有差別,各地人亦有差別,中國是黃種人,多內向,行為圓猾,南方熱,...
外國人都叫中國人什麼,中國人與外國人有什麼區別?
韓國人叫中國人叫 老棒子 印度叫中國人叫 黃豬 拆那 china 話說中國最喜歡拆別人房子,有一天一外國友人目睹一群人,那個領頭的說拆那,那外國友人就把這國家叫做china,中國人叫chinese.中國人與外國人有什麼區別?嘻,中國有不少人武功高強,西人稀鬆平常 世界各地水土不同,物產不一,品種有別...
外國人與中國人結婚要辦哪些手續,中國人與外國人境外結婚需要什麼手續
1 你老爸的朋友 bai與外國人du在中國結婚 是嗎?應zhi辦的手續很簡單dao 版只是到民政局拿結權婚證。2 但和外國人拿結婚證的辦理地點和所需材料有些特殊 1 和外國人辦理結婚登記 雙方須共同到中國人常住戶口所在地經過省 自治區 直轄市 民政部門,或者省 自治區 直轄市 民政部門確定的登記機關...