桃花源記中間隔的今義,桃花源記前兩段是什麼?

2023-09-18 09:14:24 字數 5333 閱讀 5346

1樓:匿名使用者

指兩個類似的事物之間的空間或時間的距離。

桃花源記前兩段是什麼?

2樓:禾木籽

前兩段:

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便捨船,從口入。初極狹,才通人。

復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。

其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。

釋義:

東晉太元年間,武陵郡有個人以打魚為生。他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。

漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。

桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞裡彷彿有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。

又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。

還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野裡來來往往耕種勞作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一樣。

老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。

賞析:

通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實生活的不滿。

文章開端,先以美好嫻靜、「芳草鮮美,落英繽紛」的桃花林作為鋪墊,引出乙個質樸自然化的世界。在那裡,一切都是那麼單純,那麼美好,沒有稅賦,沒有戰亂,沒有沽名釣譽,也沒有勾心鬥角。甚至連一點吵吵嚷嚷的聲音都聽不到。

人與人之間的關係也是那麼平和,那麼誠懇。

3樓:濃濃的妝掩飾傷

桃花源記 陶淵明。

晉太元中,武陵人捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚/異之;復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便捨船,從口入。初極狹,才通人。

復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。

其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來,具答之,便要還家,設酒殺雞作食,村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人,來此絕境,不復出焉;遂與/外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。

此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日辭去,此中人語雲:

不足/為外人/道也!」

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所誌,遂迷,不復得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。後遂無問津者。

4樓:

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(jiā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便捨(shě)船,從口入。初極狹,才通人。

復行數十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田、美池、桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。

其中往來種作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃髮垂髫(tiáo),並怡然自樂。

桃花源記有什麼今古異義

5樓:哆啦聊教育

桃花源記的古今異義詞如下:一、無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)。

二、妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子)。

三、絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)。

四、鮮美(古義:顏色鮮豔美麗;今義:指食物的新鮮美味)。

五、交通(古義:交錯相通;今義:運輸事業)。

六、不足(古義:不值得、不必;今義:不夠注:今義也有不值得的意思,例如:不足掛齒)。

七、間隔(古義:隔絕; 今義:兩個地方分隔開)。

八、儼然(古義:整齊的樣子;今義:形容很像)。

九、緣(古義:沿著;今義:緣故,緣分)。

十、津(古義:渡口。指訪求、探求的意思。 今義:唾液)。

十。一、外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)。

桃花源記中的古今異義

6樓:網友

(1)無論(古義:不要說,更不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)

2)妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子)(3)絕境(古義:

與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)(4)鮮美(古義:顏色鮮豔美麗;今義:

指食物的新鮮美味)(5)交通(古義:交錯相通;今義:運輸事業)(6)不足(古義:

不值得、不必;今義:不夠 )(7)間隔(古義:隔絕; 今義:

兩個地方分隔開)(8)儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)(9)緣(古義:

沿著 ;今義:緣故,緣分)(10)津(古義:渡口。

指訪求、探求的意思。 今義:唾液)(11)外人(古義:

特指桃花源外的人;今義:局外人)(12)如此(古義:像這樣;今義:

這樣)(13)彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)

14)開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快)(15)扶(古義:

沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著)(16)志(古義:做標記;今義:

志氣,志向)(17)延(古義:請;今義:延伸,延長)

18)悉(古義:都;今義:熟悉)

19)鹹(古義:全;今義:一種味道)

20)既(古義:已經;今義:關係連詞,既然)(21)尋(古義:

隨即,不久;今義:尋找)(22)向(古義:以前的,舊的;今義:

方向, 對…)(23)果(古義:實現;今義:果實,結果)

7樓:瑾x瑾

古今異義。

無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變,表示條件關係的連詞) 妻子(古義:

妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼) 絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:

沒有出路的境地) 水源(古義:溪水發源的地方;今義:指人們飲用的水) 鮮美(古義:

鮮嫩美麗;今義:指食物新鮮美味) 交通(古義:交錯相通;今義:

運輸和郵電事業的總稱) 不足(古義:不值得、不必;今義:不夠 "注:

今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒") 間隔(古義:隔絕; 今義:

兩個地方分隔開) 儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像) 緣(古義:

沿著 ;今義:緣故,緣分) 津(古義:渡口。

指訪求、探求的意思。今義:唾液) 外人(古義:

特指桃花源外的人;今義:指沒有親友關係的人) 如此(古義:像這樣;今義:

這樣) 彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像) 開朗(古義:

土地開闊;今義:樂觀,暢快 多形容性格) 扶(古義:沿、順著;今義:

攙扶,用手按著或把持著) 志(古義:做標記;今義:志氣,志向) 延(古義:

邀請;今義:延伸,延長) 悉(古義:全,都;今義:

熟悉) 鹹(古義:全,都;今義:一種味道) 既(古義:

已經;今義:關係連詞,既然) 尋(古義:隨即,不久;今義:

尋找) 向(古義:以前的,舊的;今義:方向, 對…) 果(古義:

實現;今義:果實,結果) 要(古義:邀請;今義:

表示意願) 5.詞類活用 盡(林盡水源):形容詞用作動詞,消失。

異(漁人甚異之):形容詞用為動詞的意動用法,對……感到詫異。 前(復前行):

方位名詞作狀語,向前。 窮(欲窮其林):形容詞用作動詞,(窮盡,走到盡頭。

焉(不復出焉):兼詞,「於之」,即「從這裡」。 志(尋向所誌/處處志之):

做標記,名詞作動詞。 果(未果):名詞作動詞,實現。

桃花源記中的古今異義

8樓:若無其事雪

無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)

妻子(古義:(兩個人)妻子和兒女;今義:(乙個人)對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子)

絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)鮮美(古義:

鮮豔而美麗;今義:食物味道好)交通(古義:交錯相通;今義:

各種交通運輸和郵電事業的總稱)不足(古義:不值得、不必;今義:不夠) 注:

今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒。

間隔(古義:隔絕; 今義:兩個地方分隔開)儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)

津(古義:渡口。指訪求、探求的意思。 今義:口液)外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)如此(古義:像這樣;今義:這樣)

彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)開朗(古義:

地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快)扶(古義:沿、順著;今義:

攙扶,用手按著或把持著)志(古義:做標記;今義:志氣)

延(古義:請;今義:延伸,延長)

悉(古義:都;今義:熟悉)鹹(古義:全;今義:一種味道)既(古義:已經;今義:關係連詞,既然)

尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)

向(古義:以前的,舊的;今義:方向)

桃花源記原文?

9樓:銘越塗料小郭

魏晉:來陶淵明。

晉太元中源,武陵人bai捕魚為業。緣du溪行,忘路之遠近。忽逢桃花zhi林,夾岸數百dao步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便捨船,從口入。初極狹,才通人。

復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。

其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。

村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。

此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。

此中人語雲:「不足為外人道也。」(間隔 一作:

隔絕)既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所誌,遂迷,不復得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。

桃花源記裡古義今義桃花源記的古今異義詞有哪些?

無論 古義 不要說,更 不必說 今義 多為連詞,表示條件不同而結果不變 妻子 古義 兩個人 妻子和兒女 今義 一個人 對男子的配偶的稱呼,指妻子 絕境 古義 與人世隔絕的地方 今義 沒有出路的境地 鮮美 古義 鮮豔而美麗 今義 味道好 交通 古義 交錯相通 今義 各種交通運輸和郵電事業的總稱 不足 ...

鮮美的古意和今義桃花源記,桃花源記的古今異義詞有哪些?

古 鮮豔美麗。今 指湯羹味道好 古意 鮮豔美麗 今意 味道好 古意 色彩鮮豔美麗。在桃花源記這篇文言文中的鮮美的古義和今義是什麼?鮮美 古義 鮮豔美麗 多指植物 今義 滋味好 其他的你可以去 這看看.這裡還滿全的 只能幫你這麼多了對不住 古義 鮮豔美麗 今義 食物可口 今義 滋味好 古義 鮮豔美麗 ...

桃花源記詩詞桃花源記的詩句

嬴 y ng 氏來亂天紀,賢者源避其世。bai黃綺 q 之商山,伊du 人亦云逝。往跡浸復zhi 湮 y n 來徑遂蕪dao廢。相命肆農耕,日入從所憩 q 桑竹垂餘蔭,菽稷 j 隨時藝 春蠶收長絲,秋熟靡 m 王稅。荒路曖交通,雞犬互鳴吠。俎 z 豆猶古法,衣裳無新制。童孺 r 縱行歌,班白歡遊詣 ...