於園 張岱 翻譯,張岱礄園文言文翻譯

2023-06-01 11:25:11 字數 1269 閱讀 6981

1樓:幻影羽中沫

於園(原文):於園在瓜州步五里鋪,富人於五所園也。非顯者刺,則門鑰不得出。

葆生叔同知瓜洲,攜餘往,主人處處款之。園中無他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松數棵,緣坡植牡丹、芍藥,人不得上,以實奇。

後廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花反在天上,以空奇。臥房檻外,一壑旋下如螺螄纏,以幽陰深邃奇。再後一水閣,長如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽烏啾唧,如深山茂林。

坐其中,頹然碧窈。瓜洲諸園亭,俱以假山顯,至於園可無憾矣。

於園(翻譯):於園在瓜州停船的地方,地名叫五里鋪,是名叫於五的富人所建築的園林。不是有地位的人投下名帖,這座園子門上的鑰匙是不會拿出來開啟門鎖開門迎客的。

葆生的叔父在瓜洲任同知,帶我前往於園,於園主人處處殷勤地招待我們。這座園子裡沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。 堂屋前面有用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能夠到上面去,這裡因為沒有空隙滿滿當當而奇特。

後面的廳堂臨近大池塘,池塘裡有奇特的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬頭仰望池塘中的蓮花反而好像在天上,這裡因為空曠而奇特。 臥房的欄杆外面,有—條山溝盤旋而下,好像螺螄迴旋形貝殼,這裡因為陰暗深遠而奇特。 再向後,有一座水閣,長長的,形狀像小船。

這座閣子橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這裡嘰嘰喳喳,好像在深山密林之中,人們坐在閣子裡,這裡的境界給人舒坦、碧綠、幽深之感。

張岱礄園文言文翻譯

2樓:教育愛好者

翻譯如下:

砎園,水盤繞縈迴其中,而充分利用了水,但是園子的佈局安排又彷彿沒有水。主建築壽花堂,以堤、小眉山、天問臺、竹徑為界。曲折悠長,這是利用了水。

內宅部分,以霞爽軒、酣漱閣、長廊、小曲橋、東籬隔離開,非常幽深,這也是利用了水。

砎園面對著龐公池,以鱸香亭、梅花禪房截斷,顯得安靜而閒遠,這又是利用了水。

砎園沿著城牆一帶修築,以貞六居、無漏庵、菜園及鄰居小戶遮護,幽靜而安閒。對水的利用也算到極致了。而水的神色意旨還是歸於龐公池的水。

龐公池,別人拋棄,我則充分利用,使之專一地映襯砎園,彷彿眼睛再也不看別人,衷腸不為他人所牽轉,嘴不應答別人。

臥龍山蜿蜒遊動,多次曲折而欲親近龐公池水,而龐公池水彷彿都不看它一眼。人家都說砎園善於用水,而最終得水之大力。我祖父在的時候,砎園極其華麗。

有一次兩個老人在園中盤桓賞玩,其中一個說:竟然是蓬萊仙居一樣啊。另一個老人啐他說:

那邊哪有這樣好。

日月溯張岱文言文翻譯,《日月溯》文言文翻譯是什麼?

寧波府城內,近南門,有日月湖。日湖圓,略小,故日之 月湖長,方廣,故月之。二湖連絡如環,中亙一堤,小橋紐之。日湖有賀少監祠。季真朝服拖紳,絕無黃冠氣象。祠中勒唐玄宗 餞行 詩以榮之。季真乞鑑湖歸老,年八十餘矣。其 回鄉 詩曰 幼小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒孫相見不相識,笑問客從何處來?月湖一泓汪...

有關《於園》張岱 你最欣賞園中的哪一處,試用優美的語言描述出

於園 張岱 及其翻譯 於園在瓜州步五里鋪,富人於五所園也。於園在瓜州停船名叫五里鋪的地方,是名叫於五的富人所建築的園子。步 水邊停船之處。所園 所建築的園林。園 動詞,建築園子。非顯者刺,則門鑰不得出。不是有地位的人投下名帖,這座園子的鑰匙就不會拿出來。顯者 指有名聲有地位的人。刺 名帖。這裡做動詞...

文言文全文翻譯 餘嘗遊於京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼海

我曾經遊觀過京城世宦富貴人家的亭園,見那裡集聚的東西,自極遠的邊地到海外,奇異的花卉石頭沒有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。我們江南人砍伐竹子當柴燒,築園構亭也必定購買尋求海外的奇花異石,有的用千錢買一塊石頭,有的用百錢買一棵花,並不吝惜。然而如有竹子佔據在當中,有時就將它砍去,說 不要讓它佔了我...