岳陽樓記原文及翻譯,岳陽樓記的原文和翻譯

2023-02-19 11:35:14 字數 2573 閱讀 5499

1樓:大超love雪子

慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在它上面。

囑託我寫一篇文章來記述這件事情。

我**那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連線著遠處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際,一天裡陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。

前人的記述(已經)很詳盡了。雖然如此,那麼向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這裡聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?

像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪衝向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山嶽隱沒了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,(這時)登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。

到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣(真是)無窮無盡啊!(這時)登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一併忘了,端著酒杯,吹著微風,那真是快樂高興極了。

唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情 ,或許不同於(以上)兩種人的心情,這是為什麼呢?(是由於)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。

在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;在江湖上不做官時,就為國君擔憂。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖也擔憂。既然這樣,那麼他們什麼時候才會感到快樂呢?

他們一定會說:「在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂」。唉!

沒有這種人,我同誰一道呢 ?

寫於慶曆六年九月十五日。

2樓:夏不倒不倒

慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守,隔了一年,政治清明通達,人民安居和順,各種荒廢的事業都興辦起來了,於是重新修建岳陽樓。擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在上面,囑託我寫一篇文章來記述這件事情。我**那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上,銜接遠山,吞吐長江,流水浩浩蕩蕩,無邊無際,一天裡陰晴多變,氣象千萬變化,這就是岳陽樓的雄偉景象,前人的記述已經很詳盡了。

那麼向北面碰到烏峽小,南面直通瀟水和湘水,降職的**和來往的詩人大多在這裡聚會,他們觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧。像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒號。渾濁的浪衝向天空,太陽和星星隱藏起光輝,山嶽隱沒了形體。

商人和旅客不能通行,船槳折斷,包完天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼。這時登上這座樓,就會有一種離開國都懷念家鄉,擔心家人說壞話。懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點,而悲傷的心情到了充分和睦,陽光明媚的時候。

湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠光闊無際,沙洲上的鷗鳥時而飛翔12甜心,美麗的魚游來游去,岸上的小草。和小洲上的蘭花草木茂盛,青翠欲滴,有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,渦動的光,閃著金光,靜靜的月影像,沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱,我和的想起來,這種樂趣真是無窮無盡啊,這時登上這座樓,就會感到心胸開闊,心情愉快。光榮和榮辱一併忘了,端著酒杯,吹著微風,覺得喜氣洋洋了,哎呀,我曾探求過古時人人的心境,或者和這些人的行為兩樣的,為什麼呢?

是由於不因外物好壞自己得啊。失而獲得,或悲或喜,在朝廷做官而處在偏遠的江河中間,就為國君憂愁,他禁言,憂愁,退憂愁,既然這樣,那麼他們什麼時候才會感到快樂呢?五人人必定說先聽下能的喲,去遊玩於天下。

哎呀,沒有這種人,我與誰一道歸去呢?寫於慶曆六年9月15日。

3樓:花雨葉雪丶

慶曆四年春天,滕子京降職到嶽州做太守。到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴充套件它原有的規模,把唐代名人家和今人的詩賦刻在上面。

囑咐我寫一篇文章來記述這件事。

我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊,清晨湖面上撒滿陽光、傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。

前人對這些景象的記述已經很詳盡了,雖然這樣,那麼這裡北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被降職遠調的人員和吟詩作賦的詩人,大多在這裡聚會,觀賞這裡的自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?

像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪衝向天空;日月星辰隱藏起光輝,山嶽也隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅杆倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。這時登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。

岳陽樓記原文以及註釋翻譯

岳陽樓記的翻譯和原文,要一一對應

4樓:舞陽人樂園

這個很容易找到,我建議您去中華古文網上面都很多的古文的。

5樓:匿名使用者

這個你要先把原文打出來呀。

《岳陽樓記》的原文與翻譯、

岳陽樓記翻譯,少點的,岳陽樓記翻譯

慶曆四年 1044年 的春天,滕子京降職到嶽州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,很多長年荒廢的事業又重新興 辦起來了。還重新修建了岳陽樓,擴大它舊有的規模,還在上面刻上唐代賢人和當代人的詩賦,滕子京 並囑咐 我 寫一篇文章用來記述這件事。我看那巴陵郡的美麗的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖連線著遠...

登岳陽樓記的翻譯,范仲淹的《登岳陽樓記》的原文與翻譯

岳陽樓記 作者 范仲淹 朝代 宋 慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯 朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客...

岳陽樓記翻譯

譯文。慶曆四年 1044年 的春天,滕子京降職到嶽州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,很多長年荒廢的事業又重新興。辦起來了。還重新修建了岳陽樓,擴大它舊有的規模,還在上面刻上唐代賢人和當代人的詩賦,滕子京 並囑咐 我 寫一篇文章用來記述這件事。我看那巴陵郡的美麗的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖連...