璐的英文名字和香港拼音,香港拼音和英文名字

2023-01-31 00:20:20 字數 1308 閱讀 7623

1樓:網友

璐粵語拼音應該是 lo 或者 lou...如果用lo 做英文名字有點怪, 但外國是有人用 lou 作名字的。

香港拼音和英文名字

2樓:匿名使用者

去這du**可查到中文字的粵語zhi

讀音dao及拼音啊:

外國姓名格式都是專:first name, middle name, last name,去屬到外國一般都是用回自已的姓(last name),而名(first name)都是用本身的那個。但中間的middle name 是自己改的。

所以你可用 lin, sunny, zhai.

留意一點,最好不要亂加一些名影響到自已本身的名字,不然畢業時成績表、證書 就會跟出生證明書、身份證的不同,將來見工秀出來時會有點怪啊…

3樓:ym我會飛天

hong kong 是香港的名稱。

我感覺你叫sunny queena 不錯,挺好聽的!

我叫趙弘博,想要一個香港英文名字。 還有香港拼音的全名。謝謝英文名

我的中文名字如果用香港拼音音譯作為英文名的話,姓和名應該遵循什麼順序? 據我所知如果用漢語拼音去音 50

4樓:匿名使用者

親,你抄好,還是有區別的。香港的名字書寫方式bai

是名在前,du姓在後,而且拼音也是有變形的。zhi比如說大dao陸的王姓,香港王姓的拼音是wong.比較出名的例如成龍,名字是jackie chan.

這是我對香港名字的一些認識。希望對你有幫助,望採納。

關於香港拼音和英文名的問題??

5樓:飛雪礦物質水

姓放覆在後面,是西方人的。

製取名字的方式。東方人如果也用英文名字的話,就是你說的tyrone wong了。(請問tyrone有和特別含義嗎?)

另外,你說的崢和鄭是同音,在粵語拼音也是同音,所以cheng是對的。不過cheng wong就有點怪了,因為對方不會知道你是姓王還是鄭。雖然~在香港去什麼英文名字都是絕對自由的,不過最好也要別人看得明白分得出為好。

冷門點的英文名字也可以,但最好不要讓別人分不清是名還是姓就好。

6樓:匿名使用者

當然是名,如bruce lee 李小龍 等好多香港演員都是這樣的。肯定可以單用,而且可以二個單用,當然叫小名會比較親切些。如michael jackson

我的名字香港拼音是 hayuet 英文名該怎麼取呢

中文名字的拼音變成英文名字,需要哪些改變

xu yueqing!變成xu yueqing 如何把中文名字直譯成英文名?名字中文拼音 一個空格 姓氏中文拼音。其中名字拼音 姓氏拼音首字母大寫,名字有多個字的,中間不能加空格。例子 中文名 趙日升 英文名 risheng zhao 中文名 李白 英文名 bai li 更多例子,如圖 英文名的結構...

怎樣把名字翻譯成香港英文名字,中文名字翻譯成香港英文

nhk 香港的中文名字.英語拼音.其實就是.粵語的英文拼音.譚建榮 譚建榮 tam kinwing.中文名字翻譯成香港英文 吳惠凝,ng wai ying,wing wing就是翅膀的意思,香港很多女生叫這個,也是粵語惠凝的諧音 閆廣領,yim kwong ling,collin collin是勝利...

幫忙取英文名字,我的名字叫筱曉(拼音 xiao xiao)。女,雙子座,讀音好聽,拼法簡單的英文名。謝謝

cinderella 童話中灰姑娘的名字。很好聽。這個我不會打音標t t 讀音 森德瑞拉。somnus 罌粟。罌粟妖嬈 神祕 而又不可抵禦,但是卻致命。讀音 索莫納斯。gemine xiao 我diy的,呵呵。意思就是 雙子座 曉 讀音 這麼內。曉 就這麼多了 樓主有什麼問題可以追問撒。cecile...