文言文翻譯,拜託啦啦啦,文言文翻譯,拜託啦啦啦

2022-02-18 13:00:56 字數 3316 閱讀 7853

1樓:silver潔

翻譯:楚文王小時候喜歡打獵。一天有人送了一隻鷹。

楚文王見這隻鷹爪子很鋒利,與普通的鷹不同。於是楚文王在雲夢打獵,設定的網像雲一樣佈滿,火燒的煙蓋住了天空,其他的鷹爭著咬斷。而這隻鷹高高的昂起頭。

瞪著雙眼,沒有咬斷網的意思。楚文王說:「我的鷹捕獲的獵物有好幾百只,你這隻鷹竟沒有反抗的意思,是欺騙我的嗎?

」獻給他東西的人說:「如果跟小兔一樣的東西,我怎麼敢獻給您呢?」一會兒天上有一個東西在飛,看不清它的樣子,鷹於是翅膀飛上去,像閃電一般。

不一會兒,羽毛像下雪一樣掉下來,血像下雨一樣灑下來,一隻大鳥掉在地上,量它的兩隻翅膀,有數十里長,眾人都不知道是什麼,這時有一個什麼都懂的人說:「這是大鵬的幼禽。」楚文王於是厚賞了他

註釋:①距:禽爪後面突出像腳趾的部分。

②雲夢:地名,楚國的大湖澤,在今湖北境內。 ③毛群羽族:

此指其他的鷹。 ④軒:高高昂起。

⑤竦翮:翅膀。

2樓:下輩子zuo蝴蝶

「俄而」的同義詞是「須臾」都是一會兒的意思

文言文翻譯謝啦啦啦啦啦

3樓:邊防小豬

1。加點字是什麼?沒打出來

2。①跟普通的鷹很不相同

②設定的網像雲一樣佈滿,火燒的煙蓋住天空。

3。須臾

4。「爪距神爽」、「軒頸瞪目」、「竦翮而升」、「矗若飛電」等。

5。作者的寫作角度是側面描寫,以「毛群羽族」的平庸來反襯鷹的俊逸非凡,以「大鵬雛」失敗的慘狀來烘托鷹的勇猛善鬥。

4樓:

爪子鋒利 互相爭搶撕咬 你的鷹沒有爭鬥的意思 有大鳥落下來 這是大鵬鳥的幼鳥

這絕不是尋常的獵鷹

佈置陷阱,煙火撩天

須臾鷹遂竦翮而升,矗若飛電

這個鷹不尋常,不與一般的鷹爭鬥,只於比自己強大的鷹打鬥!

5樓:一霎重陽雨

1。噬:啄咬 曾:一點 雛:幼鳥

2。絕對不是尋常的鷹

密密麻麻布下獵網 漫天瀰漫著獵煙

3。俄兒 同義詞 須臾

4。軒頸瞪目 竦翮而升,矗若飛電

5。毛群羽族為了體現鷹的高傲和尊貴

大鵬雛為了對比鷹的凶猛

6樓:匿名使用者

訓練題的答案:

1.①咬②竟③幼鳥 2.①跟普通的鷹很不相同②設定的網像雲一樣佈滿,火燒的煙蓋住天空。 3.須臾。 4.如:

「爪距神爽」、「軒頸瞪目」、「竦翮而升」、「矗若飛電」等。 5.作者的寫作角度是側面描寫,以「毛群羽族」的平庸來反襯鷹的俊逸非凡,以「大鵬雛」失敗的慘狀來烘托鷹的勇猛善鬥。

文言文的翻譯不太清楚,,那就不翻譯了,,題會做不就行了!嘿嘿

翻譯文言文(拜託啦)

7樓:v白晝

我十歲時,父親回家來了,過了一年,父親帶著母親和我,一起出門,到過河北、陝西、山西、河南、山東、江蘇、湖南、湖北好多地方。父親做錯了事情,母親一定認真地用委婉的話規勸他;遇到父親發怒不聽她的,她就屏住氣不說了,等父親消了氣,又反覆勸說,到父親聽了她的話才停止。父親每次審理有關人命的重案,母親總是拉著我立聾他桌子前面說:

「您不要忘記,您還有這樣一個兒子!」父親就頻頻點頭。父親在外地的寓所,督促我讀書時,脾氣急躁,我稍有一點不認真,他就發怒,把我丟在一旁,幾天不理睬我,母親就流著眼淚打我,叫我跪在地上,把書讀熟才放過我,從來不覺自己疲累。

所以,我從不因為貪玩而荒廢了學業,母親對我的教育,也因此而更加嚴格。

8樓:依琳a伊霖

十歲,父歸。越一載,復攜母及銓,偕遊燕、趙、秦、魏、齊、樑、吳、楚間(79)。先府君苟有過(80),母必正色婉言規(81),或怒不聽(82),則屏息(83),俟(84)怒少解,復力爭之,聽而後止。

先府君每決大獄(85),母輒攜兒立席前(86),曰:「幸以此兒為念(87)。」府君數頷之(88)。

先府君在客邸(89),督銓學甚急,稍怠,即怒而棄之,數日不及一言(90);吾母垂涕撲之(91),令跪讀至熟乃已,未嘗倦也。銓故不能荒於嬉(92),而母教由是益以嚴。

我十歲時,父親回家來了,過了一年,父親帶著母親和我,一起出門,到過河北、陝西、山西、河南、山東、江蘇、湖南、湖北好多地方。父親做錯了事情,母親一定認真地用委婉的話規勸他;遇到父親發怒不聽她的,她就屏住氣不說了,等父親消了氣,又反覆勸說,到父親聽了她的話才停止。父親每次審理有關人命的重案,母親總是拉著我立聾他桌子前面說:

「您不要忘記,您還有這樣一個兒子!」父親就頻頻點頭。父親在外地的寓所,督促我讀書時,脾氣急躁,我稍有一點不認真,他就發怒,把我丟在一旁,幾天不理睬我,母親就流著眼淚打我,叫我跪在地上,把書讀熟才放過我,從來不覺自己疲累。

所以,我從不因為貪玩而荒廢了學業,母親對我的教育,也因此而更加嚴格。

(79)偕遊燕、秦、趙、魏、齊、樑、吳、楚間——一起遊歷了河北(燕)、陝西(秦)、山西(趙)、河南(魏、樑)、山東(齊)、江蘇(吳)、湖南、湖北(楚)一帶地區。   (80)苟——假如。過——過失。

  (81)規——勸告。   (82)或怒不聽——有時父親生氣不聽勸告。   (83)屏(丙bǐng)息——屏住氣不出聲。

  (84)俟(四sì)——等待。   (85)決大獄——審理重要案件(指有關人命的案件)。   (86)席前——座前。

  (87)幸以此兒為念——千萬為這孩子著想(意思是不要冤枉人,做缺德的事情)。   (88)數(朔shuò)頷(汗hān)之——頻頻點頭稱是。   (89)客邸(抵dǐ)——外地的住所。

  (90)不及一言——不對(我)講一句話。   (91)撲之——責打他(蔣士銓自指)。   (92)荒於嬉——因玩樂而荒廢學業。

啦啦啦,文言文翻譯,

9樓:又菡

溫州人李庭等,大曆六年,入山斫樹,迷不知路,逢見漈水。漈水者,東越方言以掛泉為漈。中有人煙雞犬之候。

尋聲渡水,忽到一處,約在甌閩之間,雲古莽然之墟。有好田泉竹果藥。連棟架險,三百餘家。

四面高山,迴環深映。有象耕雁(一作鳥)耘,人甚知禮。野鳥名鴝,飛行似鶴,入人舍中,唯祭得殺,無故不得殺之。

殺則**。有一老人,為眾所服。容貌甚和。

歲收數百匹布,以備寒暑。乍見外人,亦甚驚異,問所從來,袁晁賊平未?時政若何?

具以實告。因曰:願來就居得否?

雲:此間地窄,不足以容。為置飲食,申以主敬。

既而辭行,斫樹記道。還家,及復前蹤,群山萬疊,不可尋省。

10樓:匿名使用者

好像英國人沒有專門發明對應漢語文言文的文言版英語

文言文翻譯,拜託了,很急!!!

求文言文翻譯。 急需要。謝謝啦,求文言文翻譯,謝謝啦

文帝親政後,處理政務,從善如流。他憐恤老百姓,常常思慮怎樣來救濟百姓。天地 五郊 宗廟二分之禮,常常要親力親為,不因為天氣變化而有所懈怠。看書 批奏摺,多是自己琢磨。在朝為官的,無論官職大小,都細心留意,待臣下一定要做到周全融洽。他常說 所有的君主,最怕的就是偏袒不公正 不能誠心誠意對待別人,如果能...

文言文翻譯,文言文翻譯

天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

王戎 七bai歲,嘗與諸 小兒遊 du。看道邊李樹多子 折zhi枝 諸兒競走取dao之,唯戎不動。人問之 內,答容曰 樹在道旁而多子,此必苦李。取之,信然 世說新語 王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。有人...