染上你的顏色翻譯成中文的歌詞謝謝啦

2022-02-14 18:23:33 字數 3890 閱讀 4740

1樓:靜待流年汜水

」染上你的顏色「中文歌詞:

期待著卻又很快放棄

接受了曖昧不明的回答

想像著彷彿只有自己被丟下

彷徨於好像記得 又似乎不記得的

憧憬於記憶中

若說我是為了你 而你是為了我而生

那聽來有些令人開心呢

就像驀然回神時已染上你的顏色般

願你用稀鬆平常的話語玷汙我

我一路佯裝無知

直至此刻到來

該不會,我和你其實並不相稱吧?

有時腦海裡也會浮現這樣的不安

總是讓你困擾真是抱歉呢

好想告訴你我喜歡你

我也喜歡你

為了不傷害你而精心措辭

卻因空轉的情緒焦躁不安

吶好像錯漏百出 又似乎正確無誤

兩人的答案,今後還請多多指教

就像驀然回神時已染上你的顏色般

願你用稀鬆平常的話語玷汙我

我一路佯裝無知

直至此刻到來

該不會,我和你其實並不相稱吧?

有時腦海裡也會浮現這樣的不安

總是讓你困擾真是抱歉呢

好想告訴你我喜歡你

「染上你的顏色」歌詞:

詞:西沢さんp

曲:西沢さんp

編曲:西沢さんp

期待してすぐに諦めて

期待著卻又很快放棄

曖昧な答えに流されては

接受了曖昧不明的回答

自分だけ置いて行かれるような

想像著彷彿只有自己被丟下

そんなイメージが胸をつつく夜だ

而胸口刺痛的夜晚

覚えてるような

彷徨於好像記得

覚えていないような

又似乎不記得的

憧れと記憶を彷徨うよ

憧憬與記憶中

僕は君のために

若說我是為了你

君は僕のために

而你是為了我而生

生まれたならちょっと嬉しいね

那聽來有些令人開心呢

気付いたら

就像驀然回神時

君色に染まってるような

已染上你的顏色般

何気ない言葉で汚して欲しい

願你用稀鬆平常的話語玷汙我

我一路続けてきたんだ

佯裝無知

この時が來るまで

直至此刻到來

該不會君と釣り合ってないかな

我和你其實並不相稱吧?

そんな不安もたまに過るけれど

有時腦海裡也會浮現這樣的不安

いつも困らせてばかりでごめんね

總是讓你困擾真是抱歉呢

好きだよ好きだよ

好想告訴你我喜歡你

好きだよって伝えたい

我喜歡你我喜歡你

傷付けないように言葉を探しても

為了不傷害你而精心措詞

空回り気持ちに急かされて

卻因空轉的情緒焦躁不安

ねぇ間違ってるような

吶好像錯漏百出

これで合ってるような

又似乎正確無誤

二人の答えずっとよろしくね

兩人的答案 今後還請多多指教

気付いたら

就像驀然回神時

君色に染まってるような

已染上你的顏色般

何気ない言葉で汚して欲しい

願你用稀鬆平常的話語玷汙我

我一路続けてきたんだ

我一路佯裝無知

この時が來るまで

直至此刻到來

該不會君と釣り合ってないかな

我和你其實並不相稱吧?

そんな不安もたまに過るけれど

有時腦海裡也會浮現這樣的不安

いつも困らせてばかりでごめんね

總是讓你困擾真是抱歉呢

好きだよ好きだよ

好想告訴你我喜歡你

好きだよって伝えたい

我喜歡你我喜歡你

好きだよ好きだよ

好想告訴你我喜歡你

好きだよって伝えたい

我喜歡你我喜歡你

2樓:魁夜丶未雅

染上你的顏色

期待著卻又很快放棄

接受了曖昧不明的回答

想像著彷彿只有自己被丟下

彷徨於好像記得 又似乎不記得的

憧憬於記憶中

若說我是為了你 而你是為了我而生

那聽來有些令人開心呢

就像驀然回神時已染上你的顏色般

願你用稀鬆平常的話語玷汙我 (ps:我願意!)我一路佯裝無知

直至此刻到來

該不會,我和你其實並不相稱吧?

有時腦海裡也會浮現這樣的不安

總是讓你困擾真是抱歉呢

好想告訴你我喜歡你

我也喜歡你⁄(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)⁄

為了不傷害你而精心措辭

卻因空轉的情緒焦躁不安

吶好像錯漏百出 又似乎正確無誤

兩人的答案,今後還請多多指教

就像驀然回神時已染上你的顏色般

願你用稀鬆平常的話語玷汙我

我一路佯裝無知

直至此刻到來

該不會,我和你其實並不相稱吧?

有時腦海裡也會浮現這樣的不安

總是讓你困擾真是抱歉呢

好想告訴你我喜歡你

歌詞翻譯(要翻譯成中文)

時の流れに身をまかせ(テレサ·テン)這歌曲的中文歌詞翻譯

3樓:匿名使用者

もしも あなたと逢えずにいたら

わたしは何を してたでしょうか

我將會是在做些什麼

平凡だけど 誰かを愛し

和一個平凡的人相

普通の暮し してたでしょうか

過著普普通通的日子

時の流れに 身をまかせ

任時光從身邊匆匆流逝

あなたの色に 染められ

已經染上了你的色彩

一度の人生それさえ 舍てることもかまわない這僅有一次的生命 為了愛捨棄也在所不惜

だから お願い そばに置いてね

所以 求你留在我的身邊

いまは あなたしか 愛せない

現在 我已經無法不愛你

もしもあなたに 嫌われたなら

如果你厭倦了我

明日という日 失してしまうわ

我將失去明天和一切

約束なんか いらないけれど

雖然不需要約定

想い出だけじゃ 生きてゆけない

但我不能只靠回憶活下去

時の流れに

任時光從身邊匆匆流逝

身をまかせ

我不要離開你的身邊

あなたの胸に より添い

只要依偎在你胸前

綺麗になれた

只要能留住美麗的(此刻)就像這樣

それだけで いのちさえもいらないわ

對我來說生命已不再重要

だから お願い そばに置いてね

所以 求求你 請你留在我的身邊

いまは あなたしか 見えないの

現在 我不能看不到你

時の流れに 身をまかせ

あなたの色に 染められ

一度の人生それさえ

舍てることもかまわない

だから お願い そばに置いてね

いまは あなたしか 愛せない

任時光從身邊匆匆流去

(我)已染上你的顏色(言下之意就是我已經是你的了)僅僅一次人生如果捨去也可以

所以 求你留在我身邊(不要留下我)

(因為)現在 (我已經) 無法不愛你

……粗翻,大致就這意思了

求和 瞳のこたえ 風格差不多的**系的歌 最好有中文歌詞 謝謝啦 ~\(≥▽≤)/~

4樓:紛呈

喜歡~~~~先握個爪~~~當時看7ghost的超級喜歡的,裡面還有一首也是她唱的ラグスの鎮魂歌不錯。。我比較喜歡的是他們的器樂版,感覺亂好的。。。。。

日語翻譯中文,日語中的顏色翻譯成中文

最近 涼 秋 近來又涼爽了,真正的秋季到來了 皆 體調崩 大家 身體都還好吧?私 風邪 咳 我可能傳染了媽媽的感冒,咳嗽的厲害 前 商品 扱 店 行 來 前幾天,去了只售菲律賓商品的商店 私 持 粒 入 何 実 知道我拿著的裝有很多各色小顆粒的這個東西是什麼嗎?實際上是木薯澱粉。畫像 英語 表記 有...

Itsmylife的歌詞翻譯成中文什麼意思

this ain t a song for the broken hearted no silent prayer for the faith departed 沒有為失去信仰者的默禱 i ain t gonna be just a face in the crowd 我不希望自己只是芸芸眾生之一 ...

歌曲i remember的歌詞翻譯成中文是什麼意思

do you know that i m ok?你知道嗎?我過的很好 are there things you wanna say?你有什麼想和我說的嗎 thinking of you night and day 日日夜夜我都在想你 hopping you ll e back and stay 希望...