曾子之妻之市的翻譯,曾子之妻之市的翻譯

2021-09-12 06:34:12 字數 1088 閱讀 2431

1樓:我叫長毛兔

曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:「女還,顧反為女(rǔ)殺彘。

」妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:「特與嬰兒戲耳。

」曾子曰:「嬰兒非與戲也。嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。

今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。」 遂烹彘也。

曾子的妻子上街去,他的兒子跟在後面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對兒子說:"你回去吧,我從街上回來了殺豬給你吃。

" " 曾子的妻子剛從街上回來,曾子便準備把豬抓來殺了,他的妻子勸阻他說:"我只是哄小孩才說要殺豬的,不過是玩笑罷了。 曾子說:

"小孩不可以哄他玩的。小孩子並不懂事,什麼知識都需要從父母那裡學來,需要父母的教導。現在你如果哄騙他,這就是教導小孩去哄騙他人。

母親哄騙小孩,小孩就不會相信他的母親,這不是教育孩子該用的方法。」於是就把豬煮了。

2樓:匿名使用者

曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊跟著 她邊小聲哭,母親對她說:「你回去,等 我回家後殺豬給你吃。」妻子從市場回來 了,看見曾子就要抓住豬把它殺了,妻子 阻止他說:

「剛才只不過是和小孩子開玩 笑罷了。」曾子說:「孩子是不能隨便戲弄 的。

小孩子是不懂事的,等父母去教育他 如何學習,聽從父母的教育。如今你欺騙 他,就是教他學會欺騙。母親欺騙兒子, 兒子就不會相信母親,這不是教育孩子該 用的方法。

」於是就把豬煮了 原文 曾子之妻之市①,其子隨之而泣。其 母曰:「女還,顧反為女殺彘(zhì)②。

」妻適市來③,曾子欲捕彘殺之。妻止之 曰:「特④與嬰兒戲耳⑤。

」曾子曰:「嬰 兒非與戲也⑥。嬰兒非有智也,待父母而 學者也⑦,聽父母之教。

今子欺之⑧,是 教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非 所以成教也⑩。」遂烹彘⑾。

(選自 《韓非子·外儲說左上》

3樓:匿名使用者

第一個「之」是助詞,「的」的意思。第二個「之」是動詞,「去,往」的意思。

4樓:匿名使用者

zeng zi zhi qi zhi shi

文言文,曾子之妻之市……全文翻譯!!!

許允之妻文言文翻譯,許允之妻教子文言文

許允之妻典故。許允之妻是衛尉阮共的女兒 河內太守阮侃的妹妹 花燭之夜,發現阮家女貌醜容陋,匆忙跑出新房,從此不肯再進。後來,許允的朋友桓範來看他,對家人說 不必擔心,我一定勸入。對許允說 阮家既然嫁醜女於你,必有原因,你得考察考察她。許允聽了桓範的話,果真跨進了新房。但他一見妻子的容貌拔腿又要往外溜...

糟糠之妻不下堂,糟糠之妻不下堂是什麼意思

堂就是正房的意思,下堂就是休妻 不下堂就是對妻子不離不棄了 糟糠之妻不下堂是什麼意思 糟糠之妻不可棄 糟糠之妻 同患難的妻子 不可棄 不可以休掉 這是道德問題 即使富有了也不能拋棄 糟糠之妻不可棄的意思。不能因為仕途 女色而嫌棄曾經患難與共的妻子。已經答得很好了,為什麼還不收題?要不,我也來強調一下...

糟糠之妻不下堂是什麼意思啊糟糠之妻不下堂,是什麼意思?

糟糠之妻不下堂 意思是不要拋棄共同患難過的妻子。糟糠,窮人用來充飢的酒渣 米糠等粗劣食物。糟糠之妻,喻指共過患難的妻子。堂,正房。下堂,指從家中攆走。指情誼深,不能有負於結髮妻子。這句話出自 後漢書 宋弘傳 原文如下 時帝姊湖陽公主新寡,帝與共論朝臣,微觀其意。主曰 宋公威容德器,群臣莫及。帝曰 方...