滕王閣序,第二三段,和翻譯

2021-06-17 17:46:08 字數 2959 閱讀 8671

1樓:布吉島該叫啥

第二三段翻譯:

時值九月深秋,積水消盡,潭水清澈,雲煙凝結在暮靄中,山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景,來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿,這裡山巒重疊,山峰聳入雲霄。

凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看深不見底、白鶴、野鴨棲息的小洲,極盡島嶼的迂折回環之勢,威嚴的宮殿,依照起伏的山巒而建。

開啟雕花的閣門,俯視華美的屋脊。山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚歎。房屋密集,不少富貴人家,船隻塞滿了渡口,都是雕刻著青雀黃龍花紋的大船。

雨過天晴,虹消雲散,陽光朗照。落霞與孤雁一起飛翔,秋水長天連成一片。傍晚漁舟中傳來歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群因寒意而長嗚,到衡陽岸邊方止。

《滕王閣序》

唐代  王維

所在原文:

時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。

層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。雲銷雨霽,彩徹區明。

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

文學鑑賞:

第二、三自然段為第二部分。作者由近及遠,從壯麗的樓閣到秀麗的山川,濃墨重彩地描寫了滕王閣秋景,了一幅流光溢彩、錯落有致、上下渾然天成、虛實相映成趣的滕王閣三秋圖。“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。

”這兩句在靜止中表現了光影色彩的變化,將湖光山色寫得極富生命力。積水消盡後寒潭顯出一片清澈,傍晚時分,淡淡的雲煙凝聚著重重的暮靄,水天之間呈現出一片盈盈的紫光。

這一句在色彩濃淡的變化中描繪秋意正濃的晚景,一個“寒”字寫出秋高氣爽, “寒潭”與“暮山”一近一遠構成了錯落的景緻,這一句被譽為“寫盡九月之景”。

接下來是虛寫,作者帶著讀者駕著馬車在高高的山路上,在崇山峻嶺裡遍訪秋日風景,來到昔日帝子居住的長洲,找到仙人休養過的宮殿。接著從眾多名勝中將滕王閣烘托而出——“層臺聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地”。

山巒重疊,山峰聳入雲霄;凌空的飛簷丹輝欲流,彷彿直插大地。作者在一上一下之間僅僅用了十六個字就把樓閣高聳入雲的氣勢寫得蔚為壯觀,把樓閣的獨特風貌寫得栩栩如生,這一句藉著俯仰視角的改變,使上下渾然天成。

“鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。”這兩句寫滕王閣周圍的動物和植物,白鶴野鴨在縈迴的小島上暢遊,灑滿蘭桂花香的宮殿掩映在起伏的山巒之中,使滕王閣猶如眾星捧月一般,顯出恢弘的氣勢。

作者寫到在滕王閣上登高遠望極目之景:開啟繡花的閣門來俯視雕粱畫棟的屋脊,遠闊的山川平原盡收眼底,近處的江河之水蜿蜒曲折令人驚奇。樓宇巷陌中盡是富貴人家;舸艦泊滿渡口,都是裝飾精美的雀舫龍舟。

秀美山川、繁華市井、眾多舟楫上承第一段的“物華天寶,人傑地靈”,又與下面的“漁舟唱晚” “雁陣驚寒”共同構成一幅情景交融、動靜結合的圖畫。

這一段中屬“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”一句最為人稱道。這句話是一個視覺的饗宴,整幅畫面的主體是紅色的夕陽餘暉和藍綠色的水光接天的模樣,白色的野鷺穿插其間。色彩美,動態美,虛實美,空間立體美,帶給讀者無暇的想象。

2樓:縱橫豎屏

原文:

時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。

層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。雲銷雨霽,彩徹區明。

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

翻譯:

時值九月深秋,積水消盡,潭水清澈,雲煙凝結在暮靄中,山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景,來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿j這裡山巒重疊,山峰聳入雲霄。

凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看深不見底、白鶴、野鴨棲息的小洲,極盡島嶼的迂折回環之勢,威嚴的宮殿,依照起伏的山巒而建。

開啟雕花的閣門,俯視華美的屋脊。山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚歎。房屋密集,不少富貴人家,船隻塞滿了渡口,都是雕刻著青雀黃龍花紋的大船。

雨過天睛,虹消雲散,陽光朗照。落霞與孤雁一起飛翔,秋水長天連成一片。傍晚漁舟中傳來歌聲,向徹彭蠡湖濱,雁群因寒意而長嗚,到衡陽岸邊方止。

3樓:匿名使用者

時維九月,序屬三秋。潦(lǎo)水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼(yǎn)驂騑(cān fēi)於上路,訪風景於崇阿(ē)。

臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流(一作 翔)丹,下臨無地。鶴汀(tīng)鳧(fú )渚(zhǔ),窮島嶼之縈(yíng)回;桂殿蘭宮,即(一作 列)岡巒之體勢。

披繡闥(tà),俯雕甍(méng )。山原曠其盈視,川澤紆(yū)其駭矚。閭(lǘ)閻(yán) 撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳(zhú)。

雲銷雨霽(jì),彩徹區明(或作 虹銷雨霽,彩徹雲衢 qú)。落霞與孤鶩(wù)齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡(l ǐ)之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

譯文:時令正是九月,按節序已是深秋。積水退去寒冷的潭水卻分外清澈,煙霧凝聚倒旁晚的山現出紫色。

整治車馬,馳騁在地勢高峻的路上,尋訪美景,來到高山;到了帝子曾到過的沙洲,看見了滕王昔日的故居。重疊的峰巒聳起一片蒼翠,上達重霄;閣簷飛架,丹漆鮮豔欲滴,下視空不著地。群鶴聚於水邊平地,水鳥止於水中沙洲,無數島嶼縈繞眼前;用桂樹做的殿堂,用木蘭做的樓館,隨著山勢排成高低起伏岡巒的樣子。

推開精美的閣門,俯瞰雕飾華美的屋脊。山原遼闊,盡收眼底,江湖曲曲折折,看後使人心驚。里巷房舍遍佈各地,都是擊鐘列鼎而食的富貴人家;船隻擠滿了渡口,是繪有青雀黃龍的大船。

彩雲消散,彩霞普照,地面景物分明。晚霞伴著孤鴨彷彿同在飛行,秋水碧綠,同長天相連,天空映在水中,水天一色。漁船晚上響起歌聲,響遍彭蠡的江邊;雁群被寒冷所驚,叫聲斷于衡陽南面的水邊。

王勃滕王閣序原文和翻譯,王勃《滕王閣序》原文及譯文

滕王閣序。豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟 人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨 宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲 千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗...

《滕王閣序》《滕王閣賦》《滕王閣記》的作者分別是誰

滕王閣序 王勃 唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門 今山西河津 人。王勃與於龍以詩文齊名,並稱 王於 亦稱 初唐二傑 王勃也與楊炯 盧照鄰 駱賓王齊名,齊稱 初唐四傑 其中王勃是 初唐四傑 之冠。滕王閣賦 張友茂 字若豐,號下府岸人。男,漢族,1951年10月出生於江西饒州,現居南昌。著名辭賦家,世界...

滕王閣序有哪些典故及典故出處,滕王閣序有多少個典故分別是什麼

典故如下 馮唐易老,李廣難封 屈賈誼於長沙 竄梁鴻於海曲 這四個典故連用,隱喻作者命運坎坷 為沛王府修撰而受排斥打擊和因作 檄英王雞 文而被高宗逐出的遭遇,雖心懷憤懣之情,卻含而不露,且無金剛怒目之嫌。北海雖賒,扶搖可接 東隅已逝,桑榆非晚 這兩個典故是隱喻目己不畏險阻 壯心不已的堅強信念。等終軍之...