求英語大神或學文學的翻譯下這篇詩

2021-05-05 15:21:12 字數 1436 閱讀 6646

1樓:匿名使用者

我的雙槳帆船承擔著健忘的沉重包袱

航行於冬天嚴寒深夜裡的汪洋大海中

哎!我的敵人把持於礁石與礁石之間

他是我的主宰,以殘忍的方式操縱著

每一輪划槳準備就緒的只有一個念頭

在此情況下,死亡似乎就能看見曙光

不停橫掃的狂風急速地撕破船的風帆

想到是被迫的嘆息和坦然的恐懼情緒

眼淚猶如雨下,一片輕蔑鄙視的烏雲

襲擊疲憊不堪的繩索造成極大的累贅

籠罩在錯誤之中而且以無知在堅持著

讓我陷入痛苦深淵的星星躲藏起來了

我應與其結伴的理智思考已被淹沒了

對於安全抵達港口的機會我依然絕望

這首14行詩沒有完全符合規則要求,因為作者是翻譯自拉丁文,這是義大利詩人彼特拉克的詩。

您一定很想知道作者究竟在說什麼?

2樓:匿名使用者

我的船迷失航向

我的船迷失航向

冬夜驚濤駭浪

穿過層層峭壁 被與之作對的(唉)

主 殘酷擺佈

每一漿 隨時待命

彷彿死亡此刻如此輕盈

風無休無止 撕碎船帆

被迫嘆息 可靠恐懼

烏雲變色 淚如雨下

阻擋疲憊地纜繩

以錯誤纏繞 以無知維持

星辰被遮掩 使我痛苦

淹沒的命運與我相伴

而我依舊絕望 無力尋求港灣

這首四十行詩,據說暗喻迷失愛情 無望出離的悲情

3樓:一路上有你

「我的廚房控健忘……」我的廚房指控健忘通過大幅海洋冬夜傳遞二層岩石和岩石,彌補我的敵人(唉)那是我的主,steereth殘忍。每一槳,一個思想準備,好像,死亡是光在這種情況下;無盡的風撕裂帆快速迫使嘆息和可靠的恐懼;雨的眼淚,一團黑暗的鄙視,所做的繩子忍無可忍大皇權;河上的錯誤和維持與無知,星星是藏不住的,我這種痛苦。淹死是原因,應該我的配偶,我依然,絕望的埠。

請英語大神幫忙翻譯下這句詩。 5

4樓:xx傳

the primary spring rain,the primary spring forest,the spring breeze,inferior to you

5樓:vitas海豚

spring rain flowing, spring forests prospering (sprouting也可), spring breeze rolling, fade next to you

6樓:風雨總在雨後

rain newborn, chunlin early sheng, spring ten, as you

7樓:真的好想去旅行

you eclipse them all.

求大神翻譯這篇英語文章 Painting with the

用腳畫畫有一天,一位有名的法國畫家gayle 蓋爾 參加了一個宴會。在宴會上,一位矮個子男人走向他,深鞠躬,希望蓋爾收他為徒弟。蓋爾看著這個男的,發現他是沒有雙臂的殘疾人,所以拒絕了他,並說 恐怕你不適合畫畫。但是這個男的並不介意,立馬說道 不,雖然我沒有雙臂,但是我還有雙腳。說完,他讓主人拿出紙和...

求大神們幫我翻譯一下這篇文章,全部,必採納

他穿著非常舊的衣服,走進了房間但是房間裡的人們不看他,也不邀請他坐下。他非常不高興,但是沒有說什麼,很快的走進屋裡,換了他最好的衣服。他再次回到了派對裡,在屋裡的人們站起來並且都看著他,他們給他好的食物去吃,他脫下衣服放在食物上面說道,吃吧!衣服。人們很驚訝!問道,你在做什麼?為什麼那麼做?他回答道...

翻譯一下這篇英語短文,很急的啦

我認為閱讀對我幫助最大。為什麼?首先,我認為讀的越多越有幫助。你可以通過閱讀來學習新的單詞。其次,發聲 閱讀對你的發音有很大的幫助。也許,一開始你不能讀的很好,但是過了一段時間,你也許可以把閱讀變成你的一項新的本領,最後,閱讀也對你的語言理解能力也有幫助。不久,當你在寫文章時,你會發現閱讀給你許多幫...