誰有英文版的裴多菲《自由與愛情》

2021-04-23 08:36:36 字數 2475 閱讀 5531

1樓:匿名使用者

life is rich, love is richer. both can be given up for freedom

2樓:匿名使用者

life is dear, love is dearer. both can be given up for freedom

哪個曉得裴多菲《自由與愛情》英文版

3樓:匿名使用者

1. 原汁原味,慷慨激昂,不加修飾,還略帶押韻liberty, love.

i need them both.

for love, i give up my life.

for liberty, i sacrifice my love.

2. 更為順口的內結構和略帶傷感的容語氣

liberty, love.

i need them both.

i am willing to give up my life for love.

i will part with my love for liberty.

4樓:

裴多菲(sándor petõfi)是匈bai牙利du人,zhi所以原詩應該是匈牙

利語的。dao下面是從匈牙利語翻譯過來的專英文版:

liberty, love!

these two i need.

for my love i will sacrifice life,for liberty i will sacrifice my love.

殷夫的譯

屬文雖然很經典,但是相當於再創作。如果按英文直接翻譯,是這樣的:

自由與愛情,

兩者我皆需。

為愛情我願獻出生命,

為自由我願獻出愛情。

5樓:匿名使用者

我有一個更覺的翻譯,個人以為很經典

誰有 裴多菲 《自由與愛情》的原文?

6樓:哈哈和貝貝

生命誠可貴,

愛情價更高。

若為自由故,

兩者皆可拋。

—— 佩斯,1847.01.01

7樓:匿名使用者

freedom and love

life is dear, love is dearer. both can be given up for freedom.

下面是裴多菲《自由與愛情》英文版的兩種漢譯,說說你更喜歡哪一種漢譯,並列出兩條理由。  原詩英文版

8樓:

答案示例一:喜歡殷譯。①內容忠實原詩,句數與原詩相同(四句);②句式整齊,類似古代五言律詩;③節奏明快,音韻和諧,琅琅上口,便於記誦;④符合「信、達、雅」的原則。

答案示例二:喜歡興譯。①內容稍有改動,緊扣詩歌題目;②句式靈活有變,符合新詩的要求;③為了突出主題,將原詩四句譯為六句,有一定的創造性;④大體押韻,容易上口。

(答出兩條理由即可,每條理由解說合理恰當、語句通暢給滿分。考生如答出其它理由,只要言之成理即可正常評分)

9樓:正達美

下面是該題的參***。

答案一:喜歡殷譯。①內容忠實原詩,句數與原詩相同(四句);②句式整齊,類似古代五言律詩;③節奏明快,音韻和諧,琅琅上口,便於記誦;④符合「信、達、雅」的原則。

答案二:喜歡興譯。①內容稍有改動,緊扣詩歌題目;②句式靈活有變,符合新詩的要求;③為了突出主題,將原詩四句譯為六句,有一定的創造性;④大體押韻,容易上口

求裴多芬的《自由與愛情》和《我願是急流》的英語版。

10樓:magic﹏↗夜

《自來由與愛情》bearing life, precious, and love is worth even more. if it is for free, which can be thrown.

其他的自自己到網上找到中文的然後

去翻譯機上翻譯一下就ok了

11樓:匿名使用者

life is dear, love is dearer. both can be given up for freedom

下面是裴多菲《自由與愛情》的兩種漢譯,說說你更喜歡哪一種,列出兩條理由。(4分)原詩英文版:life is

12樓:手機使用者

示例一:喜歡殷譯。①內容忠實原詩,句數與原詩相同(四句);②句式整齊,類似回古代五言律詩;③節答奏明快,音韻和諧,琅琅上口,便於記誦;④符合「信、達、雅」的原則。

示例二:喜歡興譯。①內容稍有改動,緊扣詩歌題目;②句式靈活有變,符合新詩的要求;③為了突出主題,將原詩四句譯為六句,有一定的創造性;④大體押韻,容易上口。

答出兩條,言之成理即可。每條理由解說合理恰當、語句通暢給2分。

老人與海英文版好詞好句摘抄,英文版老人與海摘抄好詞好句

翻譯如下 老人與海 英文版 海明威的句子特點就是沒有一個多餘的字。but,then,nothing is easy.不過話得說回來,沒有一樁事是容易的。英文版老人與海摘抄好詞好句 1.努力奮鬥 自強不息 瘦骨嶙峋 多姿多彩 措手不及 舒舒經絡 奉陪到底 頤指氣使 不偏不歪 和煦的微風 影影綽綽 海水...

誰有《肖申克的救贖》英文版電子書

專請查屬閱 誰有 肖申克的救贖 英文版電子書 吊蘭葉子來發黃的原因自及處理方法 1 施肥不當。施bai 肥過du多引起葉子發黃,施zhi肥超過了植 dao株的需要量,開始時葉片光亮不平,後根系腐爛,葉呈黃色。處理方法,應停止施肥,多澆灌清水,或翻盆把根潔淨,更換新土。2 營養流失。盆土中所含的各種營...

lotus notes client英文版的notes i

在它提示的這個目錄 c program file x86 lotus notes data 新建一個文字檔案,改名為notes.ini然後開啟貼上以下內 回容 notes kittype 1 directory c program files x86 lotus notes data install...