古代文言文桂苑叢談中有一句臨絕語勉曰的是哪章要那章的全文翻譯

2021-03-26 18:00:50 字數 5283 閱讀 3810

1樓:匿名使用者

您好,這裡的「語」做動詞,是「告訴」的意思 補充答案:應作「告訴」的意思,翻譯如下:……臨死前告訴李勉:「我家在洪州,將去北都求官,在這裡

文言文翻譯

2樓:匿名使用者

[註釋]

①知:掌管。

②平糶(tiào):平價出賣糧食。

③右窶(jù)子而左富商:保護貧苦人而壓抑豪富人。

④監生:此指儒生。

⑤駝錢騾:只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。

⑥皁卒:穿黑衣的官府差役。

⑦摔(zu6):揪住。

⑧黥(qíng)面:本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。

⑨無算:無數。

譯文:鄭板橋,乾隆年間擔任山東濰縣知縣。正逢連年受災歉收,鄭板橋開展積極的抗災救災,招募遠近受災的饑民,修整受損房屋開鑿河道,以饑民工作代替對他們的救賑,又勸說城裡的富裕人家,開啟糧倉煮粥救濟饑民,使饑民輪流得以飲食。

對囤積居奇的糧商全部查封,責令他們平價**糧食,遇有訴訟的事件,則維護窮弱的利益而抑制富商。用錢捐的監生以事求見,則立即坐在衙門大堂,召他們進來,睜著憤怒的眼晴大罵著說:「馱著錢的騾子有什麼要說的?

」或者命令衙役摘掉他們的冠帽,踩在腳下,或者敲打他們頭部刺擊他們面部,然後趕出雲。一時間豪紳富人都很害怕,而貧苦人民得以存活下去的很多。

3樓:黑白雙魚貓

原文】鄭燮,號板橋,清乾隆元年進士,以畫竹,蘭為長.曾任範縣令,愛民如子.室無賄賂,案無留牘.

公之餘輒與文士暢飲詠詩,至有忘其為長吏者.遷濰縣,值歲荒,人相食.燮開倉賑濟,或阻之,燮曰:

「此何時,若輾轉申報,民豈得活乎?上有譴,我任之.」即發谷與民,活萬餘人.

去任之日,父老沿途送之.

【註釋】

長:擅長.

室:家.

案:桌子.

輒:就.

至:至於.

值:遇到.

活:使……活.

【譯文】

鄭燮,號是板橋,清朝乾隆元年科舉的進士.擅長畫竹和蘭花,曾經在範縣作縣令,愛護百姓就象愛護自己的孩子一樣.家裡沒有收受的賄賂,桌子上沒有遺留的公文.

鄭公空閒的時間經常和文人們喝酒頌詩,至於有人忘記他是一縣的長官.後來調任到濰縣作官,恰逢荒年,百姓相互吃.鄭燮開官倉放糧賑濟災民,有人阻止.

鄭燮說:「都到什麼時候了,要是向上申報,輾轉往復,百姓怎麼活命?(要是)上邊降罪,我一人承擔.

」於是開官倉賑濟災民,使上萬人得以活命.任命到期的時候,濰縣的百姓沿路相送.

4樓:笑談天下士

我翻一下括號內的吧:(他)招來附近的饑民,修築城牆開鑿池河,以付工錢代替賑災,又勸城中大戶的有錢人,在空曠的廣場煮些粥,輪流餵養那些饑民。這是我個人翻譯的,希望能對你有所幫助!

5樓:飛花落雲

讓飢餓的老百姓幹活然後給吃的,勸大戶開倉放糧

6樓:zjc**座

(原文)琰訪

知盜殺,卒辭不食

(譯文大意)崔琰訪知此乃是盜殺,終究推辭不吃(原文)年餘耳順,而孝思彌篤

(譯文大意)過完年以後就六十歲了,而孝親之思念更加嚴重了。

此文出自《魏書•孝感傳•趙琰》:「年餘耳順,而孝思彌篤。」

翻譯文言文

文言文翻譯

7樓:遠巨集在路上

翻譯:

因為士人讀書,第一要有志向,第二要有認識,第三要持之以恆。有志向就不甘心為下游;有見識就知道學無止境,不敢一得到自我滿足,如河伯的看到的海門,如井底之蛙的看天,都沒有認識的人了;一般的人就沒有不成功的事。這三者缺一不可。

8樓:匿名使用者

譯文:士人讀書,第一要有志向,第二要有見識,第三要有恆心。有志向則自己不甘心為下流;有見識則知道學無止境,不敢稍有心得就自滿自足,像河伯觀海,井蛙觀天,這都是沒有見識的人;有恆心則沒有成不了的事情。

這三件缺一不可。

原文出自《曾文正公全集》

9樓:碧根裹

出自曾鞏的 與王介甫第二書

古之人有行此者,人皆悅而恐不得歸之。

古時候的賢人有這樣的操行的,

老百姓都心悅誠服,唯恐不能歸附於他。

其政已熄而人皆思,而恨不得見之,而豈至於謗且怒哉!

即使賢人的政事已經終止,人們都還會懷念他,並且因為見不到而深以為憾,

又怎麼會遷怒而去毀謗他呢?

比懶作書,既離南康,相見尚遠,故因書及此,足下以為如何?

我一向懶得寫信,既然已經離開了南康,

相見還遠,因此就寫到這了,您認為怎樣?

10樓:c調隨語

《素書》安禮章:見已失者,慎將生;惡其跡者,預避之。

【張氏注曰】已失者,見而去之也;將失者,慎而消之也。惡其跡者,急履而惡鏱,不若廢履而無行。妄動而惡知,不若絀動而無為。

原文的意思是:見到損失,要警惕再次發生,見到(之前的)劣跡,應該預先(採取措施)去避免。

你這段話是後人對《素書》的註解。看到已經失去的,見到(損失)就讓它過去吧。而對於將要損失的,(應該)警惕並且消除(隱患)。

厭惡前人的事蹟,急著前行而犯錯,不如停下腳步不前行。輕舉妄動不如笨拙的(探索著)行動,即使沒有什麼成果。

我感覺這後人的註解太過複雜,畢竟讀書都是仁者見仁智者見智。文中惡鏱,因為鏱字沒有具體釋義所以是猜測翻譯的,希望有幫到你。

11樓:我是老夫子

文言文中的「耳」是什麼意思?

①《名》耳朵.《鄒忌諷齊王納諫》:「聞寡人之耳者,受下賞.」《陋室銘》:「無絲竹之亂耳.」《石鐘山記》:「事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?」

②《名》形狀像耳朵的東西.如「木耳」、「銀耳」

③《動》聽說;耳聞.《漢書·外戚傳》:「又耳曩者所夢日符.」

④兼詞,相當於「而已」,譯作「罷了」.《莊暴見孟子》:「寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳.」《赤壁之戰》:「荊州之民附操者,逼兵勢耳,非心服也.」

⑤《助》表示肯定.《察今》:「古今一也,人與我同耳.」《赤壁之戰》:「田橫,齊之壯士耳.」

⑥《形》位置在兩旁的.「耳門」、「耳房」.

文言文翻譯

12樓:商芙林丙

周遇吉,錦州衛人。少有勇力,好射生。後入行伍,戰輒先登,積功至京營遊擊。

京營將多勳戚中官子弟,見遇吉質魯,意輕之。遇吉曰:「公等皆紈褲子,豈足當大敵。

何不於無事時練膽勇,為異日用,而徒糜廩祿為!」同輩鹹目笑之。主

崇禎崇禎九年,都城被兵。從尚書張鳳翼數血戰有功,連進二秩,為前鋒營副將。明年冬,從孫應元等討賊河南,戰光山、固始,皆大捷。

十一年班師,進秩受賚。明年秋,復出討賊,破胡可受於淅川,降其全部。楊嗣昌出師襄陽,遇吉從中官劉元斌往會。

會張獻忠將至房縣,嗣昌策其必窺渡鄖灘,遣遇吉扼守槐樹關,張一龍屯光化,賊遂不敢犯。十二月,獻忠敗於興安,將走竹山、竹溪,遇吉復以嗣昌令至石花街、草店扼其要害,賊自是盡入蜀。遇吉乃從元斌駐荊門,專護獻陵。

明年與孫應元等大破羅汝才於豐邑坪。又明年與黃得功追破賊鳳陽。已而旋師,敗他賊李青山於壽張,追至東平,殲滅幾盡,青山遂降。

屢加太子少保、左都督。知

十五十五年冬,山西總兵官許定國有罪論死,以遇吉代之。至則汰老弱,繕甲仗,練勇敢,一軍特精。明年十二月,李自成陷全陝,將犯山西。

遇吉以沿河千餘里,賊處處可渡,分兵扼其上流,以下流蒲阪屬之巡撫蔡懋德,而請濟師於朝。朝廷遣副將熊通以二千人來赴。十七年正月,遇吉令通防河。

會平陽守將陳尚智已遣使迎賊,諷通還鎮說降。遇吉叱之曰:「吾受國厚恩,寧從爾叛逆!

且爾統兵二千,不能殺賊,反作說客邪!」立斬之,傳首京師。至二月七日,太原陷,懋德死之。

賊遂陷忻州,圍代州。主

遇吉遇吉先在代遏其北犯,乃憑城固守,而潛出兵奮擊。連數日,殺賊無算。會食盡援絕,退保寧武。

賊亦踵至,大呼五日不降者屠其城。遇吉四面發大炮,殺賊萬人,火藥且盡,外圍轉急。或請甘言紿之,遇吉怒曰:

「若輩何怯邪!今能勝,一軍皆忠義。即不支,縛我予賊。

」於是設伏城內,出弱卒誘賊入城,亟下閘殺數千人。賊用炮攻城,圮復完者再,傷其四驍將。自成懼,欲退。

其將曰:「我眾百倍於彼,但用十攻一,番進,蔑不勝矣。」自成從之。

前隊死,後復繼。官軍力盡,城遂陷。遇吉巷戰,馬蹶,徒步跳蕩,手格殺數十人。

身被矢如蝟,竟為賊執,大罵不屈。賊懸之高竿,叢射殺之,復臠其肉。城中士民感遇吉忠義,巷戰殺賊,不可勝計。

其舍中兒,先從遇吉出鬥,死亡略盡。夫人劉氏素勇健,率婦女數十人據山巔公廨,登屋而射,每一矢斃一賊,賊不敢逼。縱火焚之,闔家盡死。

齋自成自成集眾計曰:「寧武雖破,吾將士死傷多。自此達京師,歷大同、陽和、宣府、居庸,皆有重兵。

倘盡如寧武,吾部下寧有孑遺哉!不如還秦休息,圖後舉。」刻期將遁,而大同總兵姜瓖降表至,自成大喜。

方宴其使者,宣府總兵王承廕表亦至,自成益喜。遂決策長驅,歷大同、宣府抵居庸。太監杜之秩、總兵唐通復開門延之,京師遂不守矣。

賊每語人曰:「他鎮復有一週總兵,吾安得至此。」福王時,贈太保,諡忠武,列祀旌忠祠。

------古人自傳。多看看書就會了。

13樓:罕曼華範風

(1)。虞卿預料事情(的結果),揣測揆度情理,為趙國出謀劃策,這是多麼工於智謀機巧啊!

(2)。(我)閱看慶父以及叔牙,閔公那時候的事情,是多麼混亂啊

(3)。這個真不會。。。

(4)。如今別人毀謗您(的聲譽),您也去毀謗別人(的聲譽),就像是商販閹豎女人小孩子之間爭吵一樣,是多麼不明大體禮節啊!

(5)。如今您不去珍惜幾萬人的性命,卻因為一個人的死亡而哀傷,這不是太過分了嗎?

(6)秦伯的使者就在這裡告辭,說:「你們這些人為什麼這麼悲傷呢?」(這個「秦伯使辭焉」因為我沒有看到上下文不好判斷到底是秦伯之使辭焉還是秦伯使之辭焉。。。不好意思啊)

(7)太宰問子貢說:「孔夫子是聖人嗎?(他)是這樣的多能啊!

(8)。南城惠子問子貢說:「夫子(不知是說子貢還是孔子)的門下(的學生)怎麼會這樣混雜呢?」

(9)。田贊穿著打補丁的衣服見荊王,荊王說:「先生您的衣服怎麼這樣破舊呢?」

(10)。孔子生病了,子路請求見孔子。孔子正拄杖在門外散步,(對子貢說):「端木賜啊,你怎麼來的這麼晚呢?」

(11)。有人說:「淮南子,太史公這些人,是富有智慧嗎?還是所知道的東西太雜亂呢?」

(12)。這個真不知道

(13)。況且官職是用來任命賢能之人的,爵位俸祿是用來嘉獎有功之人的,(您)設立官職,陳列展示(豐厚的)爵位俸祿,那麼士人就會自己來到您的麾下,您作為君主又何必勞心呢?

文言文翻譯,一句,一句文言文翻譯

將軍和壯士們在戰場上經歷了成百上千次的戰鬥,多年後最終有的凱旋歸來,有的戰死沙場。互文,也叫互辭,是古詩文中常採用的一種修辭方法。古語對它的解釋是 參互成文,含而見文。具體地說,它是這樣一種形式 上下兩句或一句話中的兩個部分,看似各說一件事,實則是互相呼應,互相闡發,互相補充,說的是一件事。互文的特...

文言文狼一句一翻,文言文狼一句一譯

1樓 全雁桃 面對兇惡的人或物我們必須勇敢地面對。狼一句原文,一句翻譯 2樓 汶翰啊愛你呀 狼 我們今天剛學 初一。狼 一 文言文註釋翻譯 3樓 匿名使用者 一個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼不斷的窺視著屠戶帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠戶跑了好幾...

《狼》文言文一句注音,《狼》文言文一字一句注音

文言文 狼 注音如下 1 第一則 有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數裡。屠懼,示之以刃 少卻 及走,又從之。y u t r n hu r u gu r y m x y l ng l i,k n d n sh ng r u,s sh n chu xi n,su t w i ...