請問這句日文什麼意思,請問這句日文是什麼意思?

2021-03-04 01:40:02 字數 4112 閱讀 7773

1樓:

天然パーマ的簡稱:天パ ー

2樓:匿名使用者

自然捲。是的,是簡稱。

3樓:手機使用者

テンパる 是由麻將用語「テンパイ【聴牌】」 派生出來的動詞。這裡表示緊張。

請問這句日文是什麼意思?

4樓:嘔呀嘔呀

顏晴ろぉー!(がんばろぉー!)

顏晴る(がんばる)和日語的「加油」 頑張る(がんばる)發音一樣,有諧音加油的意思,同時「顏晴」還有「晴れ晴れとした素敵な笑顏」(即輕鬆愉快漂亮的笑臉)的意思,算是即加油又祝心情愉快的一語雙關吧

お天道様は、日々升る。 「天道様」一般指太陽或太陽神的意思,「日々升る」和中文一樣就是每天上升高升引申為進步的意思。

個人猜測整句話可能就是給 一個年輕人的祝福, 祝他/她(努力加油,心情愉快,像初升太陽一樣天天進步),

ps為什麼是年輕人,一般中老年人太陽就不能叫日々升る,而且當然也得用敬語了

5樓:炮兵預備役

加油啊!天上的神啊,升起太陽吧。

請問這句日文是什麼意思??????

6樓:匿名使用者

你這個**是日本男女的交友** 出會いサイト 你在國內估計被禁了翻譯如下

登陸密碼的取得方法

連線下面的**免費登入

申請成功後,收到的郵件中,第2行最初的2個字就是登陸密碼。

7樓:蘭涵柳任好

がんばります!這是一句完整的話

意思是:(我會)努力!(即將對某事作出努力)羅馬音:kanba

rima

su!中文發音:槓巴利馬絲!

請問這句日文是什麼意思

8樓:匿名使用者

怎麼了?這是大阪方言。

近畿方言是日本近畿地方(關西地方)各種日語方言的總稱;而日本一般俗稱的關西腔(関西弁、kansai-ben)主要是特指近畿地區當中京阪神(京都、大阪、神戶)一帶的方言。畿內(指日本古代中世紀的奈良京都一帶)的腔調是直接由江戶時期末葉的京都、大阪區域的口語所形成、現在為近畿地方的居民以及近畿出身者(共約2000萬人)日常使用。但即使同樣是近畿方言、也依地區以及年代的不同而有所差異。

關西主要包括大阪、京都、奈良等城市,而京都、奈良又曾經是日本古代的首都,因此該地區語言發展中仍然保留不少日本的古語以及口音。

關東地區主要包括東京、神奈川縣等地區,而東京是在明治維新之後才作為日本的首都的,是一個比較新的城市,語言發展也比較快,其中幾乎不含有日本古語發音,因此關東腔與關西腔有很大差別。

や(ya) - 斷定助動詞或形容動詞詞尾。相當於標準語的「だ」(da)。除了關西人之外、北陸四國人也常用的詞彙。[例句]大阪や(osaka ya)=大阪だ(osaka da)=是大阪

やん(yan) - 年輕人使用的強調終助詞。相當於標準語的「ではないか」(dewa naika)、首都圈方言(東京附近的年輕人使用的日語方言)的「じゃん」(jan)。[例句]かっこええやん(kakkoee yan)=かっこいいではないか(kakkoii dewa naika)、かっこいいじゃん(kakkoii jan)=很厲害、很棒、很帥

ねん(nen) - 強調終助詞。相當於標準語的「のだ」(noda)、「んだ」(nda)。[例句]好きやねん(suki yanen)=好きなんだ(suki nanda)=我喜歡你

ぬ、ん(n) - 否定助動詞,關西地區常用,相當於關東地區常用的「ない」(nai)。ん(n)這個否定助動詞、住於名古屋以西的日本人都使用,它接在動詞未然形後面,是特殊活用,其連用形為ず、終止形和連體形為ぬ、ん,假定形則為ね。[例句]食べへん(tabehen)、食べん(taben)=食べない(tabenai)=不吃

はる(haru) -敬語助動詞。相當於標準語的「なさる」(nasaru)、「お…になる」(o- ni naru)、れる、られる。[例句]食べはる(tabeharu)=食べなさる(tabenasaru)、お食べになる(o-tabe ni naru)=吃

おおきに(ōkini) - 多謝。相當於標準語的「ありがとう」(arigatō)。

まいど(maido) - 你好。商用大阪辯。相當於標準語的「どうも」(dōmo)。

あほう(aho) - 笨蛋。相當於標準語的「馬鹿」(baka)。

あかん(akan) - 不行。相當於標準語的「駄目」(dame)、「いけない」(ikenai)。

おいでやす(oideyasu)、おこしやす(okoshiyasu) - 歡迎光臨。京都辯。相當於標準語的「いらっしゃいませ」(irasshaimase)、「ようこそ」(yōkoso)。

ほな(hona)、ほんなら(honnara) - 那麼、再見。相當於標準語的「それでは」(sore dewa)、首都圈方言的「じゃあ」(jaa)。

ほんま(honma) - 真的。相當於標準語的「本當」(hontō)。(漢字應該寫作「本真」)

ちゃう(chau) - 不一樣。標準語的「違う」(chigau)的變化。

めっちゃ(metcha)、むっちゃ(mutcha) - 很。年輕人使用。相當於標準語的「とても」(totemo)、首都圈方言的超(chō)。

なんでやねん(nande yanen) - 為什麼。漫才(日本的大眾表演藝術)的老一套的話。

希望我能幫助你解疑釋惑。

9樓:匿名使用者

你好 這句日文的意思是 (怎麼了) 我問了一個日本朋友的。

10樓:匿名使用者

同「どうすればいいのだろうか?」和「どうすればいいのかしら?」

該怎麼辦呢。(what should i do ?)

請問這句日文是什麼意思?啊

11樓:匿名使用者

會うのは諦めます

何度もメッセージ出して、申し訳なかったです我放棄和你見面了

給你發很多次資訊,真是對不起了

12樓:

會うのは諦めます

何度もメッセージ出して、申し訳なかったです。

原句應該是這個吧。

直譯:放棄和你見面了,給你發了很多次的訊息,真的是很抱歉。

符合中文的話就是:我要放棄和你見面了,總是打擾你真是十分抱歉。

請問這句日文是什麼意思哦?

13樓:

問題用現在流行的說法翻譯就是---什麼樣的人才是你的菜?

按照你的喜好回答就行了呀。

素直で、大人の方。そしてあたしのことが分かる方。

真誠的,成熟的,而且能夠懂(明白)我的人。

14樓:匿名使用者

問你是喜歡什麼型別的人。

すなおな人が好きで

15樓:匿名使用者

不知道前後句說的是什麼的,但是通常來講,這句是問你「(喜歡)什麼型別的人」

你想怎麼回答,我幫你翻譯

16樓:華浦日語

"問你喜歡怎麼樣的人,你想怎麼樣回答呢?

簡單點的話,如果你是女孩子,就回答「やさしい人」「責任がある人」「面白い人」「背が高い人」「かっこいい人」等。如果你是男孩子的話,就回答「きれいな人」「やさしい人」「かわいい人」等"

這句日文什麼意思?

17樓:百利天下出國考試

今まで:

到現在,至今。

例:今迄待った。/等到現在。

這句話的翻譯:事到如今你還在想什麼。

18樓:千狸陽

你到現在還在想什麼啊?

(推薦小尾巴翻譯~)

19樓:萌小

你至今為止都在考慮什麼呢

20樓:匿名使用者

一直以來你都在想什麼?

21樓:隨風輕翼

到現在為止你都在考慮什麼呢

請問這句日文是什麼意思?

22樓:

應用程式初期化代陙

想問這句日文是什麼意思呢,請問這句日語是什麼意思對嗎?

我覺得這個應該是列印錯誤!正確的應該是良 少了個 意思是 好的麵包?大多都吃 能力有限僅供參考 幾乎 良好的麵包幾乎一樣 英 human 英 race 人族 人類 人種一部電影的名字 請問這句日語是什麼意思 對嗎?20 這句話沒錯,是對的。愛知県 名古屋 愛知縣來到名古屋。是 的強調形式。請問這句日...

請問這句日語翻譯出來是什麼意思,請問這句日語是什麼意思?不要翻譯器的

可能你聽過到的不是詞語 短語是句子,可能是半裁或半歳 也不排除是把 聽成了 你可以根據語境判斷一下大體是表示什麼意思,是句子還是短語 詞語,然後再推斷裡面包括什麼詞,從而推斷整體。請問這句日語是什麼意思?不要翻譯器的 10 細 返信 人 往後 請原諒不能細緻的回覆。原本 我 就不是像流水線般的,往來...

請問這句詩是什麼意思,請問這句詩是什麼意思

人生就好象是一場夢,功名利祿就像井中的月亮一樣虛無而不真實。不要笑天道沒有輪迴,因果報應都是早晚的事。一生就像一場夢 名利就像井中月 虛無飄渺 人啊莫笑遲早 從詩句中理解 起句 一生神馬都是浮雲。承句 名利更是霧裡看花,虛無縹緲。轉句 不要瞧不起蒼天沒有輪迴之能。結句 人間自有人間規律,只是早一生晚...