1樓:我愛宵宮宵宮愛我
嚴格來講不存在「歐洲英語口音」,但由於英國屬於歐洲,所以將英式口音納入「歐洲口音」進去,也勉強說得過去。
權力的遊戲》
裡很多說英語的貴族角色,都屬於「英式口音」,比如tywin 和 cersei和jaime。
下面我們簡略講講這幾個角色的「英式口音」。
題主可能沒出過國,或者英語不大好,雖然他問的是「來自歐洲的英語口音」,但其實在現實中,歷來都只有「美式口音」和「英式口音」這兩大類。
嚴格來講,「歐式口音」從未正式存在,大部分歐洲國家都有非英語的本國母語,所以他們的「歐式英語口音」,實際上只是像「日式英語口音」、「印度式英語口音」這樣,受母語影響而導致的「非正式口音」,從未形成正式穩定的文化核心,不具備清晰可辨認的型別特徵。
至於《權遊》中所謂的「歐洲口音」,其實只是「英式口音」的不同變體。
tywin和cersei是lannister家族的兩個重要角色,他們講的英語都屬於標準的英式口音——但也有區別,tywin屬於英格蘭。
北部口脊旅音,而cersei說話則更近似於英格蘭南部口音。
權遊》中的英格蘭北部,在現實中屬於「約克郡,所以tywin和cersei的口音,在部分觀眾之間,也被習慣性地稱之為約克郡口音。
這類口音原本的標誌性特徵是「喜歡吞音」,比如dear的「er」音,她們會發得很輕,可能聽起來就跟吞掉了一樣。
而在《權遊》中,為了表現出貴族的那種臭屁感,演員又對發音進行了另一種修飾加工,拖長母音,從而顯得一字一句都在拿腔拿調。
有人將這種發音習慣稱為「posh」,形容詞,好首意為「上流社會。
的」。<
jaime的口音,從劇情設定來講,本來也應該屬於英式英語裡的「約克郡」口音。
但由於這個角色的扮演者是個丹麥。
人,所以他講話就帶了點丹麥口音,語速較快,母音也很少刻意拉長——以至於整體來看,jaime的口音根本沒有歐式口音、英式口音那種感覺,反倒更像是美式口音。
結語
當然縱觀全劇,我最喜歡的還是daenerys的口音,豈止喜歡,簡直愛到不行!
2樓:浩海永寧
瓊戚握恩·雪諾 ,丹尼莉絲·坦格利安 ,提利昂·蘭尼斯特 ,瑟曦·蘭尼斯特 ,詹姆,毀祥這些人物來自纖仔搏於歐洲。
3樓:不爽的爽朗菌
我鍵羨覺得有瓊恩·雪諾鬧巖、丹妮莉絲·坦格利安稿彎拍、提利昂·蘭尼斯特、瑟曦·蘭尼斯特和艾莉亞·史塔克。
4樓:結婚發的
奈德 史塔克,詹姆 蘭尼斯特 ,瓊恩 雪諾 ,小惡魔 ,女野人, 這些人都有一些口音。
5樓:網友
比如說瓊恩雪諾,詹姆蘭尼斯,內德·史塔克,羅伯·史塔克,艾莉前扮亞·史塔克等等,這些成員的英文搏世發音都是偏北方的基悔肢。
6樓:生活導師小馨馨
在這部電視劇集裡出現了蘇格蘭口音,謝菲爾德口攜粗宴音,西郊口音,南部英辯銀語口音,威爾斯凳並口音,這些口音都非常的好聽。
權力的遊戲英文
7樓:l一t啊
<>1、常用釋義:game of thrones2、網路釋義:hbo等。
3、雙語例句:
知識讓你變得強大。——權力的遊戲》
knowledge has made you powerful.
《權力的遊戲》即將迎來另一場大戰。
game of thrones is ready to unleash another huge battle.
權力的遊戲》第八季後也迎來完結。
game of thrones is set to wrap up at the end of season eight.
《權力的遊戲》中,為什麼每個人的英文發音並不同?
8樓:禪說財經
權力的遊戲》中,每個人的英文發音並不同,最主要的原因:
1.英語段兆世也很分多種,就相當於我們每個省說普通話感覺也不一樣;
2.為了電影的效果,不同地區的人為了權利而爭奪,這讓人感受更加真實;
3.不同的種族生活習慣不一樣,生活地區也不同,英語自然也帶有自己的口音。
權力的遊戲》這部戲對很多觀眾影響非常大,這部美劇不得不歎服導演強大的藝術創作能力,看到這樣的劇情真的讓人感到跌宕起伏,但有乙個問題一直困擾這很多人。
權力的遊戲》中,每個人的英文發音並不同,最主要的原因還是英文分很多種,有英式英語,美式英語,不同地區的人口音還完全不同,這些言語也來自不同的地區,這樣就會導致不同的口音,還有就是為了電影的效果,不同的口音代表不同的群體,這讓人看電影的過程中更加真實,體驗更好。
一、不同的演員來自不同的地區發音自然不一樣
權力的遊戲》是一部分規模巨集大的電視劇集,這裡需要握肢很多不同型別的演員,不同型別的演員來自不同的地區,英語發音自然也不一樣,因為英語也分很多種,所以就出現了不同的口音。
二、為了電影效果而故意安排
權力的遊戲》是一場場戰爭,不同的口音代表不同的利益集團,根據不同的地形和居住環境,他們擁有自己的語言這是很正常的事情,這可能是節目組故意安排,如果口音相同可能就沒有多少爭議和話題,口音不同代表的是不同種族之間語言的變化,為了劇情故意安排。
電影中的語言非常重要,根據不同的場景配置不同的語言和口音能夠讓觀眾有更好的體猜明驗感,同時能夠讓大家感受到不一樣的氛圍,這可能是《權力的遊戲》中,每個人的英文發音並不同的真正原因。
9樓:史蒂芬斯
是因為他們所在的地區是不一樣的,雖然都是外國人,擾明但是伏衡還是有著細微的差別,就像我國有缺李做東北話,有四川話,有重慶話,有廣東話之類的。
10樓:今天退休了嗎
因為這是作者的設定,這是作者故意而為之的,為了提高每個人的辨識度,所以才會有這樣的安排。
11樓:結婚發的
因為不同的地區有不同的發音習慣,這也是當地的一種特色,是很正常的。
美劇《權力的遊戲》為什麼大部分人物說英音
12樓:du知道君
《權利的遊戲》是標準的美劇,但是為什麼要說英國口音?
其次是人設需要,英國口音是很豐富的,比如史塔克家族就說的是蘇格蘭口音或者是英格蘭北部的口音,切合了史塔克作為北方家族的設定。
再次是背景的需要,喬治·rr·馬丁在寫作《權利的遊戲》時就受到了英國中世紀的各種歷史故事的影響,也受到了《魔戒》系列的影響,準確的來說《權利的遊戲》是一部魔幻劇也是部歷史劇,所以使用英國口音也是合適的。
最後是市場的需要,《權利的遊戲》其市場主要是在美國,顧客就是上帝,乙個發生在異域的故事如果用美音來講述自然奇怪,但是用其他語言觀眾又聽不懂,那自然觀眾又能聽懂又能感受到異域風情的英音就成為了首選。
在《權力的遊戲》中,誰單挑最厲害
我個人認為,從第一季算的話,馬王。因為最新一集裡面,多斯拉克的比較能打的一個戰士,應該是血盟衛級別吧,跟波隆硬剛的時候處於上風,波隆靠屠龍神器才反殺。而波隆的實力是很強的,也就打魔山他有點怕,應該是略低於紅毒蛇。而馬王空手,戲耍式的完虐持刀血盟衛,實力完全無上限啊!書中龍母第一次被多斯拉克視為異端的...
權力的遊戲中,比較有男性魅力的男性角色是誰?
雪諾作為國王好朋友的兒拆運子,本來可以選擇自己過著安逸的生活。但是他偏偏選擇去絕境長城上保護長城之內的人民,剛開始就可以看出雪諾的正義與善良。後來在面對守夜人叛亂的時候也能更好的阻止叛亂的發生,還能團結野人,看來是了不起的壯舉。丹妮莉絲的老公龍媽丹妮莉絲的老公馬王最有魅力,雖然旅敬梁他的生活作風比較...
遊戲中各種屬性英文簡寫的意思,遊戲中各種屬性英文簡寫的意思
hp 是血量 sp一般是 學技能需要的點 sat sdf spd 這種都是某遊戲的職業什麼的簡稱把 我覺得 sat 是special atack 特殊攻擊或魔法攻擊 同理sde是特殊防禦 spd是速度 luc是幸運 mov是移動的意思 應該是移動速度啥的 每個遊戲都不一樣 比如 wow dps dz...