在儋耳書文言文翻譯
1樓:優點教育
《在儋耳書》的翻譯:我剛來到海南時,環顧四周,見天水相接,沒有邊際,不禁為此感到傷心,說道:「我什麼時候我才能離開這座島呢?
現在想來,天和地也都是在水中的,偌大的九州在大海的包圍中,中國在小一些的海洋包圍中,有誰能說自己不是生活在島上的呢?
將一盆水倒在地上,小草浮在水面上,螞蟻便會爬到小草上,茫然不知如何是好。不久,水乾了,螞蟻爬開,見到了它的同類,不禁傷心地說:「我還以為見不到你了,**知道就在一會兒工夫,寬闊的道路就出現了。
想到此處不禁一笑。戊寅年九月十二日,與客人飲酒微醉,隨手將這些感觸寫在了紙上。
《在儋耳書》的原文吾始至海南,環視天水無際,悽然傷之曰:「何時得出此島耶?」已而思之:
天地在積水中,九州在大瀛海中,中國在少海中,有生孰不在島者。覆盆水於地,芥浮於水,蟻附於芥,茫然不知所濟。少焉,水涸,蟻即徑去,見其類,出涕曰:
幾不復與子相見。」豈知俯仰之間,有方軌八達之路乎?念此可為一笑。
戊寅九月十二日,與客薄飲小醉,信筆書此紙。
儋耳夜書原文及翻譯
2樓:戴燕娜
儋耳夜書原文:
己卯上元,餘在儋耳。絕巨集有老書生數人來過,曰:「良月佳夜,先生能一齣乎?
予欣然從之。步城西,入僧舍,歷小巷,民夷雜揉,屠酤紛然,歸舍已三鼓矣。舍中掩枯巨集好關熟寢,已再鼾矣。
放杖而笑,孰為得失?問先生何笑,蓋自笑也;然亦笑韓退之,釣魚無得,更欲遠去,不知釣者未必得大魚也。
所屬專題: 《古詩十九首名句》
儋耳夜書翻譯:
己卯年(古人用天干地支紀年)元宵節,我當時在儋耳(海南一地名),有幾個老書生來拜訪我,說:「這麼好的月夜,先生能不能出去遊玩一趟?」我高興地答應了。
走出城西門,進入和尚寺廟,走過小巷,漢人、少數民族混雜,各種店鋪商販很多,回到住處已經半夜了。僕人關門熟睡,已經一覺醒來又睡去了。
我)放下柺杖大笑,誰有所得誰有所失?問我為什麼笑,大概是自己笑自己吧;但是也笑(韓愈)釣不上大魚來,打算到更遠的地方去。其實不知道凡是釣魚的人,未必都能釣得上來大魚。
蘇軾,字子瞻,一字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡 、蘇仙 、坡仙 ,漢族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學家、書法家、美食家、畫家,歷史治水名人。
儋耳夜書原文及翻譯
3樓:笑馬談娛樂
儋耳夜書原文及翻譯如下:己卯上元,餘在儋肢空耳,有老書生數人來過,曰:「良月佳夜,先生能一齣乎?
予欣然從之。步檔辯城西,入僧舍,歷小巷,民夷雜揉,屠酤紛然,歸舍已三鼓矣。舍中掩關熟寢,已再鼾矣。
放杖而笑,孰為得失?問先生何笑;蓋自笑也,然亦笑韓退之釣魚無得,更欲遠去。不知釣者,未必得大魚也。
翻譯,行飢缺譯文己卯年(古人用天干地支紀年)元宵節,我當時在儋耳(海南一地名),有幾個老書生來來拜訪,說:「這麼好的月夜,先生能不能出去遊玩一趟?」我欣然答應了。
走出城西門,進入和尚寺廟,走過小巷,漢人、少數民族混雜,屠夫、賣酒的很多,回到住處已經三更天了。同宿的人關門熟睡,已經都打鼾聲了。
我放下柺杖大笑,誰有所得誰有所失?問我為什麼笑;自己笑自己,但是也笑韓退之(韓愈)釣魚釣不上來,打算離開。其實不知道凡是釣魚的人,未必都能釣的上來大魚。
「儋耳夜書」翻譯
4樓:學海語言教育
分類: 教育/科學 >>外語學習。
問題描述:文言翻譯及主旨。
解析: 儋耳是海南島西北部的一地名,儋耳夜書是蘇軾被流放到海南島(1099年的正月十五)寫的一篇文章,在文中蘇大鬍子笑問自己什麼是人仿孫生的得失,也笑韓愈釣魚不得就遠去了。蘇軾感嘆道其實釣魚的人並備禪鏈非一定要釣到魚。
這裡藉此典故,就是為了說明後面的道理:釣魚意在捕獲的過程。至於釣到的魚的大小多少,那只是天數註定的,得到了是幸運,得不到也體會到了過程中的快樂。
這篇文章內容是:己卯上元,餘在儋耳,有老書生數人來過,曰:「良月佳襲碧夜,先生能一齣乎?」予欣然從之。步城西,入僧舍,歷小巷,民夷雜揉,屠酤紛。
儋耳夜書中的得與失
5樓:
摘要。親,您好,很高興為你服務,通過官方查詢顯示,儋耳夜書中的得與失:憂患得失,也只是一念之間。因此,得失兩難全,取捨需三思。做到凡事不必太在意,凡事不必去強求呦親!
親,您好,很高興為你服務,通過官祥告鄭方查詢顯示,儋耳夜書中的得與失:憂患得失,也只是一念之間。因此,得失兩友念難全,取捨需三思。做到凡事不必太在意,凡事不必謹頌去強求呦親!
親,您好,很高興為你服務,困氏睜通過官方查詢顯示,蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子汪歲瞻,又字和仲,號東坡居士。漢族,眉州眉山(今屬四川)人。
與父蘇洵,弟蘇轍合稱三蘇。他在文學藝術方面堪稱全才。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為唐宋八大家之一;詩清新豪健,善用誇張比喻,在藝術表現方面獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後代很有影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、公尺芾、蔡襄並稱宋四家;畫核物學文同,喜作枯木怪石,論畫主張神似。
詩文有《東坡七集》等,詞有《東坡樂府》。
鍛鍊古詩和文言文的書,高中鍛鍊古詩和文言文的書,高中
我用的是 龍門 抄專題 bai還不錯,有專題練習的du 多讀多理解,特別是zhi重點字眼翻譯錯就扣分,如果你dao重點字眼都錯了,即使其餘對了也沒用的。還有就是要你注意翻譯的句子。到底是什麼句式,如同要你翻譯反問句,而你翻譯成陳述或疑問,那對不起扣分 陳述句 嚴重導致沒分 疑問句 古詩不難,其一看有...
素書,此書是白化文,還是文言文?
文言文。素書 中的素就是樸素的意思,在古代指白色,就像是無字天書一樣,全書共六章句話。因為這本書的 過於神秘,且其中大多記載都與 道德經 極為相似,所以也被稱為是一本上古奇書,也有很多人說這是九天玄女奇逗昌門遁甲的殘本。如果說春秋時期的第一奇人是老子,那麼戰國時期的第一奇人就是鬼谷子,那麼在他們之後...
文言文答黃庭堅書翻譯,黃庭堅字魯直文言文翻譯
黃庭堅字魯直文言文翻譯 黃庭堅字魯直文言文翻譯如下 黃庭堅字魯直,洪州分寧人。幼年即機警聰明,讀書數遍就能背誦。他舅舅李常到他家,取架上的書問他,他沒有不知道的。李常非常奇怪,以為他是一日千里之才。後黃庭堅考中了進士,任葉縣縣尉。熙寧初參加四京學官的考試。由於應試的文章最優秀,擔任了北京國子監教授,...