1樓:匿名使用者
borrowed words
**於前者的詞稱之為本族詞(native words),**於後者的詞稱之為外來詞(祥穗啟borrowed words),英語近義詞。
的豐富主要是由於外來語和本族語成分的巧妙混合所致。
日語可以說是真的外來詞的組合,以前他們可沒有書寫的文字,隨著對世界的融合,把英語,中文,法語,德語。
等、、再經過本國的應用組合,產生了其片假名。
和平假名呢。外來詞有些事讀音像,有些事字形類似,反正古人肯族豎定是以最簡便的方式掌握的,本人小建。
thanks
loanword(外來詞): a process in which both form and meaning are borrowed with only a slight adaptation,in some cases,to the phonological system of the new language that they enter.(外來詞的形式和意義都是借用的,有時為了適謹如應新語言的音位系統,可以有些細小的改變。)
2樓:匿名使用者
loanword(外來詞): a process in which both form and meaning are borrowed with only a slight adaptation,in some cases,to the phonological system of the new language that they enter.(外來詞的形式和意義都是借用的,有時褲衝為了適應新語言的音位系統胡腔殲圓頌,可以有些細小的改變。)
如何判斷什麼是漢語外來詞?什麼是漢語本族詞?並分別從生活,科學的角度舉個例子。謝謝。
3樓:秋雨新晴
外來詞和漢語本族詞沒有明顯的區別。
任何一種語言,在發展過程中,都會吸收其他語言的詞彙,形成外來詞。外來詞一旦形成,和本族詞彙沒有區別了。
在外來詞中,有些是單純的音譯,好區分。比如 轉殖 巴士但有些音譯外來詞,用久了,很多人還以為是固有的。比如 幽默 邏輯另外,有些外來詞,根本看不出音譯特徵。
比如來自日語的 幹部 警察 派出所 社會。不說就根本不會知道是外來詞。
4樓:匿名使用者
沒事多吃飯,想多了這種問題,腦子疼。
日語中外來詞的寫法問題,關於日語中外來詞的問題
好象可以吧 反正是外來詞彙 alice ellice,eris 關於日語中外來詞的問題 你好,說些bai我的拙見吧 du日本善於吸收利用其他民族的文化zhi成果,象最開dao始日語形成專時就是基於我們漢字的部屬 首作假名,和漢字搭配使用形成的,這也證明了我國優秀古代文明對其影響深刻。進入中世紀 近代...
革命經濟是日語外來詞嗎,關於日語中外來詞的問題
革命 最早成詞語出現是在 易經 天地革而四時成。湯武革命,順乎天而應乎人。根據上下文和古人的註解,這裡的 革 指 改變 命 指 天命 連起來是 改變天命 的意思。顯然,這個意思和現代 革命 一詞的意思是不同的。中國古代就有這兩個的詞彙,不過涵義跟現代不一樣。這兩個詞的現代用法都是從日語傳來的。是的,...
豪放詞和婉約詞的區別,婉約詞和豪放詞的區別是什麼?
豪放詞復特點大體是創作制視野較為廣闊,氣象恢弘雄放,喜用詩文的手法 句法寫詞,語詞巨集博,用事較多,不拘守音律,然而有時失之平直,甚至涉於狂怪叫囂。代表詩人 蘇軾 辛棄疾 代表作品 岳飛 滿江紅 辛棄疾 破陣子 醉裡挑燈看劍 蘇軾 念奴嬌 赤壁懷古 婉約詞,中國古代詞學流派之一,形成於晚唐。這一類詞...