get out of the way control如何翻譯?

2025-02-20 19:10:14 字數 2241 閱讀 8125

1樓:匿名使用者

讓開控制中心

重點詞彙。control 管理權,控制權,支配權 ; 控制能力 ; 限制 ; 限定 ; 約束 ; 管理 ; 管制 ; 指揮 ; 控制 ; 掌管 ; 支配 ; 阻止蔓延。

get out of the way是什麼意思

2樓:長江渡口擺渡人

[英][ɡet aut ɔv ðəwei][美][ɡt aʊt ʌv ði we]

躲開; 讓開,避開; 閃; 躲閃;

例句: you get out of the way?

請你讓開好嗎?

out of the way, everybody!

所有人都閃開。

are you doing? get out of the way!

你們在幹什麼?別擋道!我們是警察!

get out of the way是什麼意思

3樓:多小凝

英[ɡet aut ɔv ðəwei] 美[ɡɛt aʊt ʌv ði we]

詞典] 躲開; 讓開,避開; 閃; 躲閃;

例句]look out! a truck's coming! get out of the way.

車來了,快閃開!

4樓:網友

譯:讓開;避開;解決。

例句:get out of the way there, please! 請讓路!

請問這裡的get out of their way怎麼翻譯?謝謝。

5樓:網友

get out of their way,讓開他們要經過的路,閃開路。

科學家們有辦法去**什麼時候龍捲風要來。人們才能離開龍捲風的路徑。

6樓:網友

get out of one's way

特意做某事;不怕麻煩的。

這句話中前一句是說當龍捲風即將到來的時候科學家有方法**。

後面根據語境就可知意思應該是:人們能夠特意做好他們的準備。

這裡get out of their way就可以理解為人們可以特地為即將到來的龍捲風做好準備。

7樓:網友

科學家有方法**龍捲風何時到來,人們可以及時疏散。

8樓:網友

譯文是:

科學家們已經掌握了不少方法,可以有效預報臺風的來臨,以免人們因此而蒙受損失。

這裡get out of their way字面意思是指:不會遭遇(颱風)或受其影響,意指不會因遭遇颱風而蒙受損失,因此這樣翻譯比較準確。求採!

9樓:船長

句意:科學家有辦法**龍捲風何時到來,因此,人們能夠避開龍捲風。

get out of one's way

1、不要擋路,比如:get out of my way!

2、給某人讓道,比如:please get out of his way!

get out of their way在這句話裡的意思是 給龍捲風讓道。their 指的是tornadoes。

go out of one's way to do sth. 是不怕麻煩的去做某件事,比如:he went out of his way to help me.

get out of the way是什麼意思

10樓:網友

get out of the way 的意思是 讓開,別擋道,閃開這個片語分開來看,get out 的意思是 走出,脫離,way的意思就是路,那麼連起來的意思就可以是 讓開,閃開,別擋道。

可以單獨使用,也可以 用在其他句式中,比如can you get out of the way?你能閃開嗎?

如果常看美劇或者英劇的話,這個詞應該會常聽到。當然,某種程度上來說略顯粗魯。

get out of the way是什麼意思

11樓:網友

詞典結果:

英][ɡet aut ɔv ðəwei][美][ɡt aʊt ʌv ði we]

躲開; 讓開,避開; 閃; 躲閃;

以上結果來自金山詞霸。

例句:1.can you get out of the way?

請你讓開好嗎?

權志龍帽子上的getout什麼意思

getout 中文意思是 出現 網上也有流行 滾開 的意思 權志龍戴的帽子是什麼牌子的?這個帽子應該是訂做的 看起來logo像但是又不完全一樣。叫giyongchy 志龍自己搞出來的.權志龍的帽子和衣服上有這個圖案。誰能告訴我是什麼。看上去不像是英文gd。圖在下面 我對一樓的回答深表無語 如圖明顯就...