舜典原文及翻譯,舜禹之事全文翻譯

2025-02-20 14:50:09 字數 1422 閱讀 4816

舜禹之事全文翻譯

1樓:網友

是不是這篇:

魏公子丕,由其父得漢禪。還自南郊,謂其人曰:「舜禹之事,吾知之矣。

由丕以來皆笑之。柳先生曰;「丕之言若是可也。曏者丕若曰;「舜禹之道,吾知之矣,」丕罪也。

2樓:合法化的後果

【原句】

1、而堯聵然,聾其聰,昏其明,愚其聖。

2、至於堯死,天下曰:「久矣,舜之君我也。」

注:(1)聵:一般做「隤」。 隤然:衰頹貌。

2)聾其聰:聽力越來越差。聾,形容詞的使動用法,使……耳聾。聰:聽力。

3)昏其明:視力也越來越差。昏,形容詞的使動用法,使……昏暗(眼花)。明,視力。

4)愚其聖:聖明也越來越降低。愚,形容詞的使動用法,使……愚蠢。聖,聖明;智力。

5)至於:到。至,動詞,到。於,介詞,到。

6)之:結構助詞,用在主謂之間,取消句子的獨立性。

7)君:做國君(首領);君臨。即統治。

譯文】1、而唐堯帝(是越來越)衰頹了,他的聽力越來越差了,他的視力也越來越差了,他的聖明也越來越降低了。

2、到唐堯帝死了以後,天下人都說:「(我們等了)太久了!虞舜帝(終於)開始統治我們了啊!」

3樓:剛外秀中

看這個**,是這個嗎?

舜躬親友文言文翻譯

4樓:懷器

「舜躬親友」出自《新序•雜事一》。意思是舜對他的親人和朋友都非常小心和溫和。

原文:昔者,舜自耕稼陶漁而躬孝友。父瞽頑,母嚚,及弟象傲,皆下愚不移。舜盡孝道,以供養瞽瞍。瞽瞍與象,為浚井塗廩之謀,欲以殺舜,舜孝益篤。

出田則號泣年五十猶嬰兒慕可謂至孝矣。故耕於歷山,歷山之耕者讓畔;陶於河濱,河濱之陶者,器不苦窳;漁於雷澤,雷澤之漁者分均。及立為天子,天下化之,蠻夷率服。

譯文:從前,舜親自耕地、種田、制瓦、打魚,並且對父母孝順、對兄弟友愛。他的父親是個愚昧頑固的盲人,他的繼母愚蠢奸詐,他的弟弟狂傲驕縱,都是下等的愚人,決不可能有所改變。

然而,舜對父母恪盡孝道,供養盲父。他的盲父與弟弟象在深挖水井井與修補糧倉時設定陰謀,想謀害舜,舜對父母更加孝敬。外出打獵打獵時號啕大哭,年紀五十歲還像嬰兒一樣思慕父母,可謂極盡孝道了。

所以,舜耕於歷山時,歷山種田的人都主動把田界讓給對方,(走路的人讓開路讓別人先走);舜在黃河邊製陶,岸邊的陶匠製作的陶器沒有質量不好的。

舜在雷澤捕魚,雷澤的漁民不再爭搶地盤,而是將捕獲的魚均分。直到被立為天子,天下教化大行,蠻夷眾少數民族相率服從。

5樓:a江水玉清

舜:遠古時期的人名。躬親:

親自。友:給予支援和幫助。

舜躬親友」意思是:舜親自給予支援和幫助。這句話是說舜在歷山的時候,歷山的人耕種,捕魚,製陶等等事情舜都親自參與。

《帝堯授舜》的原文怎麼翻譯?舜禹之事全文翻譯

帝堯授舜 的原文譯文 堯在位七十年得到舜,又過二十年因年老而退位,讓舜代行天子政務,向上天推薦。堯讓出帝位二十八年後逝世。百姓悲傷哀痛,如同死了生身父母一般。三年之內,各地沒有人奏樂,為的是悼念帝堯。堯瞭解自己的兒子丹朱不成材,不配傳給他天下,因此才姑且讓給舜。授權給舜,天下人就都得到利益而只對丹朱...

荀子《勸學》全文翻譯,荀子勸學原文及翻譯

勸學先秦 荀子 君子曰 學不可以已。青,取之於藍,而青於藍 冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴 p 不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。故不登高山,不知天之高也 不臨深溪,不知地之厚也 不聞先王之遺言,不知學問之大也。幹 ...

求李白《蜀道難》全文翻譯,蜀道難原文及翻譯

蜀道難 白話譯文 哎呀呀,真是太高了。攀越蜀道真比登天還難!蜀國有蠶叢和魚鳧兩個君主,他們開國的時間距今十分遙遠,從那時起大概有四萬八千歲了吧,蜀國就不曾與秦地有什麼來往。往西去有座太白山,其山高峻無路可司行,唯有飛鳥可以飛過此山,直到蜀國的峨眉之巔。秦惠王之時,才有蜀王派五丁開山,傳說這五位壯士因...