郭伋始至行部翻譯,郭伋始至行部文言文翻譯

2022-12-28 15:20:16 字數 1142 閱讀 2181

1樓:大愚若智

郭伋始至行部翻譯:郭伋剛擔任幷州牧,首次出巡。到達西河美稷,有數百名兒童,各自騎著竹馬,在道旁停留拜迎。

郭伋問:「孩子們為什麼遠道而來?」孩子們說:

「使君什麼時候再回來?」郭伋告訴了部下官吏,算好了日子告訴他們。巡視後返回,比預計日期提前了一天,郭伋認為進城失信於孩子們,於是在野外亭中留宿,必須等到約定日期才進城。

他做人就是這樣。

文言文原文如下:郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問:

「兒曹何自遠來?」對曰:「聞使君到,喜,故來奉迎。

」伋辭謝之。及事訖,諸兒復送至郭外,問「使君何日當還?」伋謂別駕從事,計日告之。

行部既還先期一日伋為違信於諸兒遂止於野亭,須期乃入。其為人若此。

2樓:璀璨的星空

原文:郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問「兒曹何自遠來?

」對曰:「聞使君到,喜,故來奉迎。」伋辭謝之。

及事訖,諸兒復送至郭外,問「使君何日當還。」伋謂別駕從事,計日告之。行部既還,先期一日,伋為違信於諸兒,遂止於野亭,須期乃入。

其為人若此。

譯文:郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在路旁拜迎。郭伋問:

」郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又把他送到城外,問「使君您哪一天能回來」。郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。

巡視回來,比約定日期早一天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,必須等到約定日期才進城。這是郭伋做人的方法。

註釋:郭伋始至行部:郭伋剛擔任幷州牧,首次出巡。行部,出巡。

西河美稷:地名。

別駕從事:部下官吏。

竹馬:騎在兒童胯下的竹竿。

野亭:郊野外的亭子。

期(先期一日):約定的期限。

期(須期乃入):約定的期限。

訖:完畢。及:等到。

郭伋始至行部文言文翻譯

文言文《郭伋傳》的翻譯

3樓:還是不罷手

密鼬丫1o退或啥一片。

《後漢書·郭伋傳》原文及翻譯!急!

郭伋夜宿野亭的翻譯

漢朝時代,有一個姓郭名叫伋坦爛的,表字叫做細侯,是茂陵地方的人,在幷州悶信凱地螞喚方做太守官版。對待百姓們素來權廣結恩德,到任不久便要去巡行部屬郡美稷縣 故城在今內蒙古準格爾旗之北 有幾百個小孩子,各自騎了一根竹馬,在道路旁拜迎,問他什麼日子才可以回來。郭伋就計算了一下,把回來的日子告訴了他們。可是...

《後漢書 郭伋傳》原文及翻譯 急

郭伋剛擔任幷州牧,首次出巡。到達西河美稷,有數百名兒童,各自騎著竹馬,在道旁停留拜迎。郭伋問 孩子們為什麼遠道而來?兒童們回答說 聽說使君到來,我們很高興,所以來這裡歡迎。郭伋向他們表示感謝。事情辦完後,孩子們又將他送出城,並問 使君什麼時候再回來 郭伋告訴了部下官吏,算好了日子告訴他們。巡視後返回...

漢,郭伋字細侯 原文及翻譯可謂信之至矣的至什麼意思

這個問題有兩問,分別回答如下 一 課文原文如下 1 漢,郭伋字細侯,茂陵人,為幷州守,素結恩德。後行部至西河。童兒數百。各騎竹馬,迎拜於道。問使君何日當還?伋,計日告之。既還。先一日。伋恐違信,遂止野亭,候期乃入。以太守之尊,與竹馬童兒道旁偶語,乃以不肯失信於兒童。先歸一日。寧止野亭以候期,可謂信之...