《嬰寧》的全部翻譯,聊齋志異 嬰寧譯文

2022-04-11 16:10:44 字數 1307 閱讀 7019

1樓:流浪分野

王子服,莒縣羅店人。父親很早就死去。他非常聰明,十四歲考取秀才,入泮宮讀書。

母親最鍾愛他,平常不讓他到郊野遊玩。聘定蕭氏為妻,還沒嫁過來就死去,所以王子服求偶未成。恰逢正月十五上元節,舅舅的兒子吳生,邀王子服同去遊玩。

剛剛到村外,舅舅家有僕人來,把吳生叫走了。王生見遊女多得像天上的雲彩,於是乘著興致一個人到處遊玩。有個女郎帶著婢女,手拿一枝梅花,容貌絕美,笑容可掬。

王生目不轉睛地看著女郎,竟然忘記了顧忌。女郎走過去幾步,看著婢女笑著說:「這個年青人目光灼灼像賊!

」把花丟在地上,說說笑笑地離開了。王生拾起花來神情惆悵,像是神魂都丟掉了,於是怏怏地回家。到了家裡,把拾來的花藏到枕頭底下,倒頭就睡,不說話也不吃東西。

母親為他擔憂,請和尚道士施法以消災祛邪,病情反而加劇。身體很快消瘦下去。醫師來診視,讓他吃藥發散體內的邪火,王生更恍恍忽忽,像是被什麼逮住了。

母親細細地問王生得病的來由,他默默地不作回答。恰好吳生來,王母囑咐他細細盤問王生。吳生到王生榻前,王生見到他就流下淚來。

吳生靠近床榻勸解安慰王生,漸漸開始細問。王生把實情全說出來,而且求吳生代為謀劃。吳生笑著說:

「你的心意也太痴了,這個願望有什麼難以實現?我將代你訪求她。在郊野徒步行走一定不是顯貴家族。

假如她尚未許配人家,事情就一定成功;不然的話,拼著拿出眾多的財物,估計一定會答應。只要你病癒,成事包在我身上。」王生聽了這番話,不覺開顏而笑。

吳生出去告訴王母,尋找那女子居住的地方,但探訪窮盡,一點蹤跡也沒有。王母十分憂慮,拿不出什麼主意。但是自吳生離開後,王生的愁容頓開,吃飯也略有長進。

幾天之後,吳生又來了。王生問謀劃的事辦得如何,吳生欺騙王生說:「已經找到了。

我以為是什麼人,原來是我姑姑的女兒,就是你的姨表妹,現在還在等人聘定。雖然是家中親戚婚姻有些隔礙,但以實情告訴他們,一定會成功。」王生高興的神色充滿眉宇間,問吳生說:

「住在什麼地方?」吳生哄騙說:「住在西南山中,距這裡大約三十餘里。

」王生又再三再四囑託吳生,吳生自告奮勇地承擔了下來。

聊齋志異 嬰寧譯文

急求 聊齋志異 中 《嬰寧》翻譯~!!

誰知道《聊齋志異之嬰寧》的文言文

急求大學語文《嬰寧》、《湘夫人》的譯文

《嬰寧》翻譯

50分收聊齋志異中嬰寧的全文翻譯

2樓:匿名使用者

這個網上應該有的吧!這篇文章就是太長了,不然就可以給你翻了。

《聊齋志異》是什麼背景,蒲松齡的《聊齋志異》的寫作背景是什麼?

聊齋志異 清代短篇 集,是蒲松齡的代表作,在他40歲左右時基本完成,此後不斷有所增補和修改。多數作品通過談狐說鬼的手法,對當時社會的腐敗 黑暗進行了有力批判,在一定程度上揭露了社會矛盾,表達了人民的願望。但其中也夾雜著一些封建倫理觀念和因果報應的宿命論思想。擴充套件資料 聊齋志異 的人物介紹 1 聶...

聊齋志異之畫皮的主要內容是什麼,聊齋志異 的主要內容是什麼?

聊齋志異 中的故事。太原王生,早晨出門遇見一位年輕漂亮的女子,便把她帶回家,藏在書房。女子告訴他,對誰也不要說這件事。一天,王生外出碰見一老道,老道見王忙問 你最近遇到什麼了?王生撒謊說 什麼也沒遇見。老道說 你身上一股妖氣,你的血快被妖精吸乾了。王生回到家裡,隔窗往書房內看去,只見一猙獰厲鬼,正用...

求聊齋志異其中的一則故事的梗概,求《聊齋志異》其中一篇的故事梗概

時盛夏燠熱。村外故有周氏園,牆宇盡傾,惟存一亭。村人多寄宿其中,王亦在焉。既曉專睡者盡去,紅日三竿屬王始起,逡巡欲歸。見草際金釵一股,拾視之,鐫有細字雲 儀賓府制。王祖為衡府儀賓,家中故物,多此款式,因把釵躊躇。欻一嫗來尋釵。王雖貧,然性介,遽出授之。嫗喜,極贊盛德,曰 釵值幾何,先夫之遺澤也。問 ...