卜運算元詠梅的譯文,陸游的《卜運算元詠梅》的譯文

2022-02-19 16:46:22 字數 6229 閱讀 4045

1樓:

2、 遊山西村

陸游 莫笑農家臘酒渾①,豐年留客足雞豚②。

山重水複疑無路③,柳暗花明又一村④。

簫鼓追隨春社近⑤,衣冠簡樸古風存⑥。

從今若許閒乘月⑦,拄杖無時夜叩門⑧。

譯文 譯文

title 譯文

【譯文】

不要笑話農家的酒渾,豐收之年有豐足的佳餚款待客人。

一重重山,又一道道水,疑惑無路可行間,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現在眼前。

你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風依舊儲存。

從今日起,如果允許乘著月光閒遊,我這白髮老翁也要隨夜乘興,拄著柺杖,敲開柴門。

【賞析】

這是一首樸實自然的山村記遊詩。詩人用真摯的感情,明朗的筆調,描繪了山村景物和農家習俗,生活氣息十分濃郁。

詩中生動地描繪了詩人家鄉的風光和習俗,充滿了濃厚的生活氣息。詩的頭兩句,用「莫笑」和「足雞豚」這些親切的詞語,表現了村民待客忠厚真摯的情態。詩的第

三、四兩句對山村風光的描繪,是歷來為人稱頒的名句。第三句中的「重」、「復」二字同義,再和「疑」字一起,寫出了山水重疊迴環令人迷惑的景象;第四句中的「暗」、「明」相互陪襯,再和「又」字一起,描繪出綠樹蔭蔭、鮮花灼灼,令人驚喜的景象。詩的第

五、六兩句,寫這裡的民風民俗,簫鼓齊鳴,衣冠簡樸,表現了詩人對淳樸的農村生活的讚美。詩的最後兩句,作者抒發感情。這裡的熱情招待,優美風光,淳樸民俗,使詩人興致勃勃,但詩人沒有直接敘述這種心情,而是通過另一種形式曲折地表現,說「從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門」,足見興致濃厚而強烈。

3、 《陸游:訴衷情》譯文 當年萬里覓封侯,匹馬戍梁州。關河夢斷何處,塵暗舊貂裘。

胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲。

譯文 回憶當年鵬程萬里為了尋覓封侯,單槍匹馬奔赴邊境保衛梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活已成夢中之串,夢一醒知在何處?灰塵已經蓋滿了舊時出征的招裘。

胡人還未消滅,鬢邊已呈秋霜,感傷的眼淚白白地淌流。這一生誰能預料,原想一心一意抗故在天山,如今卻一輩子老死於滄洲!

4、 書憤

陸游 早歲那知世事艱,中原北望氣如山。

樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。

塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。

出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。

年輕時**知道世事艱難,北望被金人侵佔的中原氣概有如高山。

讚賞劉錡等曾乘著高大的戰艦在雪夜裡大破金兵於瓜州渡口,吳璘等也曾騎著披甲的戰馬在秋風中大敗金兵於大散關。

我白白地自認為是邊防上的長城,對鏡照看衰老的頭髮早已花白。

《出師表》這篇文章真是舉世聞名,千載以來誰能與諸葛亮差不多?

【賞析】

淳熙十三年(1186)閒居山陰時作。從少年寫到中年寫到眼前,回憶加感慨。頷聯兩句全以名片語合呈現,而氣象動人。

全詩格調悲壯,情緒激越,境界闊大,氣韻沉雄,是陸游七言律詩的代表作。

5、 .《鷓鴣天》 陸游 (宋)

家住蒼煙落照間,絲毫塵事不相關.斟殘玉瀣行穿竹,卷罷黃庭臥看山.

貪嘯傲,任衰殘,不妨隨處一開顏色.元知造物心腸別,老卻英雄似等閒.

[譯文] 我家住在有著蒼茫如煙的雲氣和夕陽晚照的鄉間,與世上的事情毫不相關.喝完了美酒(玉瀣:美酒)到竹林中散步,看書看倦了( 《黃庭》:

道家的經典著作 )躺下來看看山.貪圖的是任意放縱,蔑視世俗的生活,任憑自己在這種無拘束的生活中衰老,別妨礙自己處處開心.本來就知道上天另有一種心腸,(這種心腸就是)使英雄無所作為地衰老就像對待平常事一樣.

2樓:

風雨送春歸,

飛雪迎春到。

已是懸崖百丈冰,

猶有花枝俏。

俏也不爭春,

只把春來報。

待到山花爛漫時,

她在叢中笑。

【譯詩】

風雨將春天送走了,

飛雪又把春光迎來。

正是懸崖結下百丈冰柱的時節,

但仍然有花枝俏麗競放。

俏麗但不掠春光之美,

只是把春天訊息來報告。

待到山花開滿大地時,

梅花就在花叢中歡笑。

3樓:匿名使用者

***詩詞》·卜運算元·詠梅

讀陸游詠梅詞,反其意而用之。

風雨送春歸,

飛雪迎春到。

已是懸崖百丈冰,

猶有花枝俏。

俏也不爭春,

只把春來報。

待到山花爛漫時,

她在叢中笑。

2023年12月

【譯詩】

風雨將春天送走了,

飛雪又把春光迎來。

正是懸崖結下百丈冰柱的時節,

但仍然有花枝俏麗競放。

俏麗但不掠春光之美,

只是把春天訊息來報告。

待到山花開滿大地時,

梅花就在花叢中歡笑。

陸游的:驛亭之外,靠近斷橋的旁邊,孤單寂寞地綻開了花,卻無人作主。每當日色西沉的時候,總要在內心泛起孤獨的煩愁,特別是颳風下雨。

不想費盡心思去爭芳鬥春,一意聽憑百花去嫉妒。零落凋殘變成泥又碾為灰塵,只有芳香依然如故。

陸游的《卜運算元詠梅》的譯文

4樓:家景明英霜

卜運算元·詠梅

陸游(南宋)

驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。

無意苦爭春,一任群芳妒。

零落成泥碾作塵,只有香如故。

譯文 驛站之外的斷橋邊,梅花自開自落,無人理睬。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。

梅花並不想費盡心思去爭豔鬥寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。就算凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發出縷縷清香。

5樓:匿名使用者

卜 算 子. 詠梅

作者:陸游 南宋人,字務觀,號放翁。

驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。 無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

譯文:驛站外的斷橋旁邊,梅花孤獨寂寞的開著,無人過問。 已經是黃昏時分,獨自愁苦,卻又遭受了風雨的摧殘。 梅花本無意苦苦爭春鬥豔,任憑百花嫉妒。

即使交凋零了,被碾作塵泥土,又化作塵土,梅花依然和往常一樣散發出縷縷清香。

賞析:這是一首詠梅的詞,也是詞人的詠懷之作。詞的上片寫梅花的遭遇,下片寫梅花的品格。這首詞以內心獨白的抒情方式詠梅,表現了詞人孤高傲世的情懷。

上片狀物寫景,寫風雨中獨自綻放的梅花。梅花長在偏僻的「驛外斷橋邊」,「寂寞開無主」,它不是由人精心養護的,它寂寞地開著。「已是黃昏獨自愁,更著風和雨」,在暮色中,獨自開放的梅花難免會有孤獨無依的愁苦,更何況環境如此惡劣,風雨交加,真是飽受摧殘。

下片抒情,主要抒寫梅花的兩種美德。「無意苦爭春,一任群芳妒」,寫梅花樸實無華,不慕虛榮,不與百花爭春,在寒冬孤傲的開放。它的與世無爭,使它胸懷坦蕩,一任群花嫉妒。

「零落成泥碾作塵,只有香如故」,寫梅花志節高尚,操守如故,就算淪落為化泥作塵的地步,還香氣依舊。

詞人作此詞時,正因力主對金用兵而遭貶,因此他以群花喻指當時官場中的,卑鄙小人,以梅花自喻,表達了即使歷盡千辛,也不會趨炎附勢,只會堅守節操的決心。

6樓:大愚若智

《卜運算元·詠梅》是南宋愛國詩人陸游創作的一首詞,這首詞以清新的情調寫出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己的堅貞不屈,筆致細膩,意味深雋,是詠梅詞中的絕唱。那時陸游正處在人生的低谷,他的主戰派士氣低落,因而十分悲觀,整首詞十分悲涼,尤其開頭渲染了一種冷漠的氣氛和他那不畏強權的精神。

譯文如下:驛站外斷橋旁。梅花寂寞地開放、孤孤單單.無人來欣賞。

黃昏裡獨處已夠愁苦.又遭到風吹雨打而飄落四方。它花開在百花之首,卻無心同百花爭享春光,只任憑百花去總妒。即使花片飄落被碾作塵泥,也依然有永久的芬芳留在人間。

7樓:98k小糖果

驛亭之外的斷橋邊,梅花自開自落,無人理睬。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。梅花並不想費盡心思去爭芳鬥豔,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。

即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發出縷縷清香。

8樓:百度使用者

驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。 無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

譯文:驛亭之外,靠近斷橋的旁邊,孤單寂寞地綻開了花,卻無人作主。每當日色西沉的時候,總要在內心泛起孤獨的煩愁,特別是颳風下雨。

不想費盡心思去爭芳鬥春,一意聽憑百花去嫉妒。零落凋殘變成泥又碾為灰塵,只有芳香依然如故。

9樓:夢彩幻馨子

《***詩詞》·卜運算元·詠梅

10樓:匿名使用者

卜運算元·詠梅

讀陸游詠梅詞,反其意而用之。

風雨送春歸,

飛雪迎春到。

已是懸崖百丈冰,

猶有花枝俏。

俏也不爭春,

只把春來報。

待到山花爛漫時,

她在叢中笑。

這首詞最早發表在人民文學出版社一九六三年十二月版《***詩詞》。

註釋陸游(1125—1210) 字務觀,號放翁,山陰(今浙江紹興)人。南宋愛國的大詩人。他生當封建統治階級向外來侵略勢力委曲求和的時代,愛國抱負不為時用,晚年退居家鄉。

他在《詠梅》詞中表現出孤芳自賞、淒涼抑鬱的調子。本詞用陸游原調原題,但情調完全相反,所以說「反其意而用之」。

附:陸游原詞卜運算元 詠梅

驛外斷橋邊,

寂寞開無主。

已是黃昏獨自愁,

更著風和雨。

無意苦爭春,

一任群芳妒。

零落成泥輾作塵,

只有香如故。

附詞註釋

驛(yì義)外 指驛站附近。古代官辦的供傳遞公文的人中途住宿和換馬的處所,稱驛站。

11樓:夜空在流淚

驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。梅花並不想費盡心思去爭豔鬥寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。

即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發出縷縷清香。

12樓:百度使用者

新東方燃氣表是哪首歌。啊有錢明天我特麼問你問題麼各一件阿迪特意厚外套突然我那天和額狗頭人夜不歸宿

卜運算元詠梅宋代詩人陸游這首詩,卜運算元詠梅 陸游 詩意

1 原詩如下 卜運算元 詠梅 驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。2 譯文 驛站外斷橋旁。梅花寂寞地開放 孤孤單單 無人來欣賞。黃昏裡獨處已夠愁苦 又遭到風吹雨打而飄落四方。它花開在百花之首 卻無心同百花爭享春光,只任憑百花去總妒。...

《卜運算元 詠梅》怎麼背?卜運算元 詠梅

的可以按照這個順序記憶。前六句都是寫初春下雪時寒梅開放,最後兩句寫作者想象春天的景象。前六句又分三個層次,前兩句寫時間,下兩句寫地點。在下兩句是作者的評價,一句一句的按這個順序背,就記下來了。先排列出每句話的重點詞或句,然後試著背一下。如果有效就再去掉重點詞字,再試著背一下。如果去掉背不出,就再讀幾...

卜運算元詠梅賞析,《卜運算元 詠梅》(毛澤東)內容賞析

風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑風雨送春歸,飛雪迎春到 erfrfrrrytfqdy 這首詠梅詞,作者詠物寓志,表達了自己孤高雅潔的志趣。上闋狀物寫景,描繪了風雨中獨自綻放的梅花。梅花長在偏僻的 驛外斷橋邊 寂寞開無主 它不是由人...