陶淵明歸去來兮辭中如何理解善萬物之得時感

2022-02-15 04:41:13 字數 3271 閱讀 9217

1樓:琅琊榜魔劇啊

基本解釋: 見晉·陶淵明《歸去來兮辭》。善:

羨慕。行休:將要結束。

這兩句大意是:羨幕自然界的生物順乎時序茁壯生長,感嘆自己近垂暮之年,不能有所作為。陶淵明厭惡官場汙濁,棄仕歸隱,然而內心深處大濟蒼生的潛意識時時騷動於心。

面對「本欣欣以向榮,泉涓涓而始流」的自然景觀所表現出來的無限生機,驀然產生欣羨之情,歲暮無成的慨嘆、惆帳情不自禁地湧上心頭。此名句長於準確細膩地傳導人物心理,詩人觸景生情,由景及人,採用對比的藝術手法,反迭出人生的失意落拓。兩句於平淡的詩風中流露出抨擊門閥制度的情緒,詩的深層流動著積極用世的潛在資訊。

2樓:

陶淵明《歸去來兮辭》

木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。

3樓:卞小白

羨慕萬物得到了大好時光,感悟生命的行休。

歸去來兮中以的古義

4樓:老墨說史

1、於時風波未靜。

譯文:當時戰亂沒有靜。

古義:指戰亂。今義:風浪,常用來比喻糾紛或亂子。

2、嘗從人事。

譯文:但是違背本意去做官。

古義:指做官。今義:常用義,人的離合,境遇,存亡等情況,或關於工作人員的錄用,培養,調 配,獎罰等工作。

3、尋程氏妹喪於武昌。

譯文:不久程氏妹在武昌去世。

古義:不久。今義:常用義為「尋找」「追尋」等。

4、悅親戚之情話。

譯文:心喜親戚所說的知心話。

古義:內外親戚,包括父母和兄弟。今義:常用於與自己有血緣關係的人。

5、悅親戚之情話。

譯文:心喜親戚所說的知心話。

古義:知心話。今義:男女間表示愛情的話

6、於是悵然慷慨。

譯文:於是惆悵感慨。

古義:感慨。今義:指大方的行為。

7、恨晨光之熹微。

譯文:恨天亮的太慢。

古義:遺憾。今義:指一種情感,多為「仇恨」之意。

8、將有事於西疇。

譯文:就將要到田間去耕種。

古義:指耕種之事。今義:指發生某事。/泛指。

9、幼稚盈室。

譯文:孩子很多。

古義:小孩。今義:指不成熟的做法。

10、知來者之可追。

譯文:我明悟過去的錯誤已不可挽回

古義:挽救,補救。今義:追趕,追求。

11、策扶老以流憩。

譯文:拄著柺杖出去走走。

古義:柺杖;今義:扶著老人。

12、問征夫以前路。

譯文:問行人前面的路程。

古義:行人;今義:指出徵的人

13、既窈窕以尋壑。

譯文:既到曲折幽深的山谷探尋淙淙溪流。

古義:幽深曲折的樣子;今義:女子文靜而美好。

14、景翳翳以將入。

譯文:陽光漸漸暗淡,太陽快落山了。

古義:陽光;今義:景色。

《歸去來兮辭》是晉宋之際文學家陶淵明創作的抒情小賦。

擴充套件資料:歸去來兮詞類活用:

1、名詞作動詞:

樂琴書以消憂(琴,書:名詞用作動詞,彈琴,讀書)。

譯文:喜歡彈琴讀書藉以消解憂愁。

或棹孤舟(棹:槳,這裡用作動詞,用槳劃)。

譯文:有時划著一葉小船。

策扶老以流憩(策:名詞作動詞,拄著)。

譯文:拄著柺杖出去走走。

2、名詞作狀語:

園日涉以成趣(日:名詞作狀語,每天)。

譯文:每天到園子裡散散步,自成樂趣。

時矯首而遐觀(時:名詞作狀語,常常)。

譯文:時常抬頭向遠處眺望。

情在駿奔(駿:名詞作狀語,像駿馬)。

譯文:情在飛奔。

當斂裳宵逝(宵:夜晚,這裡用作狀語,在晚上)。

譯文:收拾行裝連夜離去。

3、形容詞作名詞:

倚南窗以寄傲(傲:形容詞用作名詞,傲然自得的情懷)。

譯文:靠著南窗來寄託傲然自得之情。

攜幼入室(幼:形容詞用作名詞,兒童、小孩)。

譯文:我帶著幼兒們進入屋室。

幼稚盈室(幼稚:形容詞用作名詞,兒童、小孩)。

譯文:孩子很多

4、動詞作名詞:

瓶無儲粟,生生所資(生生:前「生」,維持;後「生」,動詞用作名詞,生活)。

譯文:米缸裡沒有剩餘的糧食,賴以維持生計的本領。

審容膝之易安(容膝:動詞用作名詞,僅能容納雙膝的小屋)。

譯文:深知在簡陋的小屋容易使人安身。

5、使動用法:

眄庭柯以怡顏(怡:使動用法,愉快,使愉快)。

譯文:看著院子茂盛的樹枝露出快樂的容顏。

審容膝之易安(安:使動用法,使……安適)。

譯文:深知在簡陋的小屋容易使人安身。

5樓:匿名使用者

以① 既自以心為形役 介詞,使,讓

② 舟遙遙以輕颺 連詞,表修飾,「而」

③ 農人告餘以春及 介詞,把

④ 引壺觴以自酌 連詞,表承接 來

⑤ 聊乘化以歸盡 連詞,表修飾

⑥ 園日涉以成趣 連詞,表結果

⑦ 木欣欣以向榮 連詞,表修飾

⑧ 問征夫以前路 介詞,用

⑨ 樂琴書以消憂 連詞,表目的

⑩ 耕植不足以自給 連詞,用來,來

⑾ 諸侯以惠愛為德 介詞,把

⑿ 家叔以餘貧苦 介詞,因為,由於

⒀ 策扶老以流憩 連詞,相當於「而」

歸去來兮辭中的感吾生之行休中「之」是什麼意思

6樓:就是困了吐了

「之」為偏下結構中的結構助詞「的」。

翻譯:我羨慕物得逢天時,感嘆自己的一生行將罷休。

《歸去來兮辭》是晉宋之際文學家陶淵明創作的抒情小賦,也是一篇脫離仕途迴歸田園的宣言。這篇文章作於作者辭官之初,敘述了他辭官歸隱後的生活情趣和內心感受,表現了他對官場的認識以及對人生的思索,表達了他潔身自好、不同流合汙的精神情操。

作品通過描寫具體的景物和活動,創造出一種寧靜恬適、樂天自然的意境,寄託了他的生活理想。語言樸素,辭意暢達,匠心獨運而又通脫自然,感情真摯,意境深遠,有很強的感染力。

結構安排嚴謹周密,散體序文重在敘述,韻文辭賦則全力抒情,二者各司其職,成「雙美」之勢。

7樓:坑卷

結構助詞 用於主謂之間,取消句子獨立性.無實際意義.主謂關係的片語做賓語時 用之取消句子的獨立性.

感【感嘆 動詞,謂語】/吾生【我的人生 名詞【】之 行休【就要結束 死亡 動詞】

滿意請採納

對於歸去來兮辭的一些理解,歸去來兮辭理解性默寫及答案

歸去來兮辭 所寫內容,正如它的題目,就是 歸去 也就是辭官回家。具體情況,我們依段分析如下 歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。首段,主要寫了他 歸去 的心情 思想。大...

歸去來兮辭譯文,《歸去來兮辭》原文及翻譯

回家去吧!田園快要荒蕪了,為什麼不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什麼如此失意而獨自傷悲?我悔悟過去的錯誤不可挽救,但堅信未來的歲月中可以補追。實際上我入迷途還不算遠,已覺悟到回家為是而做官為非。船在水上輕輕飄蕩,微風吹拂著衣裳。向行人打聽前面的路,只恨晨光朦朧天不亮。終於看到自己簡陋的家門,...

歸去來兮辭理解性默寫

1.悟以往之不諫,知來者之可追 2.實迷途其未遠,覺今是而昨非。回 3.舟遙遙以輕颺答,風飄飄而吹衣。4.問征夫以前路,恨晨光之熹微 5.引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏 6.倚南窗以寄傲,審容膝之易安 7.引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏 8.雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。9.農人告餘以春及,將有事於西疇。10...