長安一片月下一句是什麼呀啊,長安一片月萬戶搗衣聲下面一句是什麼

2022-01-29 02:58:37 字數 4475 閱讀 8209

1樓:羅象宜居

【原文】:  唐 李白

子夜吳歌·秋歌

長安一片月,萬戶搗衣聲。

秋風吹不盡,總是玉關情。

何日平胡虜,良人罷遠征。

作品名稱    子夜四時歌四首    創作年代    盛唐

作品出處    《全唐詩》        文學體裁    五言古詩

【作者簡介】:

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,有「詩仙」之美譽,與杜甫並稱「李杜」。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。

詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流**然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

【釋義】:

①一片月:一片皎潔的月光。②萬戶:

千家萬戶。③搗衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過頭次的髒衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。

④玉關:玉門關,故址在今甘肅省敦煌縣西北,此處代指良人戍邊之地。⑤平胡虜:

平定侵擾邊境的敵人。⑥良人:古時婦女對丈夫的稱呼。

《詩經·國風·唐風·綢繆》:「今夕何夕,見此良人。」罷:

結束。【韻譯】:

秋月皎潔長安城一片光明,

家家戶戶傳來搗衣的聲音。

砧聲任憑秋風吹也吹不盡,

聲聲總是牽繫玉關的情人。

什麼時候才能把胡虜平定,

丈夫就可以不再當兵遠征。

【白話譯文】:

長安城上一片明月,幹家萬戶都傳來陣陣的搗衣之聲。秋風吹不盡的是,思婦們對玉門關外的綿綿的思念之情。何日才能掃平胡慮,夫君從此不再遠征。

【創作背景】:

六朝樂府的《清商曲·吳聲歌曲》裡有《子夜四時歌》,李白這組詩是沿用樂府舊題創作的新詞,其創作的具體時間難以考證。

【鑑賞】:

《秋歌》寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免於離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透著真摯情意;雖沒有高談時局,卻又不離時局。情呼叫意,都沒有脫離邊塞詩的風韻。

籠統而言,詩人的手法是先景語後情語,而情景始終交融。「長安一片月」是寫景,同時又是緊扣題面,寫出了「秋月揚明輝」的季節特點。而見月懷人是古典詩歌傳統的表現方法,加之秋來是趕製征衣的季節,所以寫月也有起興的意義。

此外,月明如晝,正好搗衣,而那也容易勾起思婦的相思之情。這明朗的月夜,長安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵聲中,而這種特殊的「秋聲」,對於思婦又是一種難耐的挑撥。「一片」「萬戶」,寫光寫聲,似對非對,措辭天然而得詠歎味。

月朗風清,風送砧聲,聲聲都是懷念玉關征人的深情。用「總是」二字,情思益見深長。這裡,秋月秋聲與秋風織成渾成的境界,見境不見人,而人物卻好像真的在,「玉關情」也很濃。

此情之濃,不可遏止,於是有了末二句直表思婦的心聲:「何日平胡虜,良人罷遠征?」後世的某些人偏愛「含蓄」,認為刪去末二句作絕句更好,其實未必是這樣。

「不知歌謠妙,聲勢出口心」末二句使詩歌思想內容大大深化,更具社會意義,表現出古代勞動人民冀求能過和平生活的善良願望。全詩手法如同電影,有畫面,有「畫外音」。月照長安萬戶、風送砧聲、化入玉門關外荒寒的月景、插曲:

「何日平胡虜,良人罷遠征……」這是十分有意味的詩境,這種猶如女聲合唱的「插曲」決不多餘,它是畫面的有機組成部分,在畫外也在畫中,它迴腸蕩氣,激動人心。因此,這首詩從正面寫到思情,而有不盡之情。

【點評】:

明代鍾惺、譚元春《唐詩歸》:「鍾雲:畢竟是唐絕句妙境,一毫不像晉宋。然求像,則非太白矣。」

明代陸時雍《唐詩鏡》:「有味外味。每結二語,餘情餘韻無窮。『秋風吹不盡,總是玉關情』,此入感嘆語意,非為萬戶砧聲賦也。」

明末清初王夫之《唐詩評選》:「前四句是天壤間生成好句,被太白拾得。」

清代沈德潛《唐詩別裁》:「不言朝家之黷武,而言胡虜之未平、立言溫厚。」

清代沈德潛《說詩晬語》:「詩貴寄意,有言在此而意在彼者,李太白《子夜吳歌》本關情語,而乎冀罷徵。」

清代應時《李詩緯》:「(前)四句入神。」

清代田同之《西圃詩說》:「餘竊謂刪去末二句作絕句,更覺渾含無盡。」

清高宗敕編《唐宋詩醇》:「一氣渾成,有刪末二句作絕句者,不見此女貞心亮節,何以風世歷俗。」

2樓:du知道君

萬戶搗衣聲 補充: 長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。《子夜吳歌》 記不清楚了,作者好像是李白

3樓:悅讀小達人

長安一片月下一句是萬戶搗衣聲。

4樓:匿名使用者

長安一片月,萬戶搗衣聲。作者(李白)。

5樓:那爹

長安一片月,萬戶搗衣聲。

6樓:老老太太婆

長安一片月,萬戶搗衣聲。

出自唐代李白的《子夜吳歌·秋歌》

長安一片月,萬戶搗衣聲。

秋風吹不盡,總是玉關情。

何日平胡虜,良人罷遠征。

長安一片月萬戶搗衣聲下面一句是什麼

7樓:校丹卓子

長安一片月,萬戶搗衣聲的下面一句是:秋風吹不盡,總是玉關情。

這是唐代詩人李白的《子夜吳歌·秋歌》中的詩句。

全詩如下:

長安一片月,萬戶搗衣聲。

秋風吹不盡,總是玉關情。

何日平胡虜,良人罷遠征。

8樓:杜學岺何碧

字面含義:長安(城)內外,月華如水。萬家徵婦盡皆搗衣,一時惟有搗衣之聲可聞。

搗衣:其實就是在「洗衣」洗衣過程中用棒槌敲打衣物之意。北外英文系所編《漢英詞典》將「搗衣」譯為beating

clothes

(inwashing)可謂準確。為什麼要搗衣的原因:

從字面來看,「搗衣」是為了遠方徵人能夠儘早換上乾淨衣服,實則是表達思婦對徵人之思念,對征戰之怨憤。為什麼要在晚上搗衣的原因:白天還有其他事情?

晚上「搗衣」更見思婦生活之艱辛,亦可見思婦感情之強烈。

長安一片月萬戶搗衣聲下一句是什麼

9樓:雲少爺在路上

子夜吳歌·秋歌

【作者】李白 【朝代】唐代

長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。

希望 有幫助,謝謝!

e鍵刷編輯!

10樓:餃子就酒

秋風吹不盡,總是玉關情。

出自唐代詩人李白的《子夜吳歌·秋歌》

長安一片月,萬戶搗衣聲。

秋風吹不盡,總是玉關情。

何日平胡虜,良人罷遠征。

賞析全寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免於離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透著真摯情意;雖沒有高談時局,卻又不離時局。情呼叫意,都沒有脫離邊塞詩的風韻。

月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊含著千家萬戶的痛苦;秋風不息,也寄託著對邊關思念的深情。讀來讓人怦然心動。結句是閨婦的期待,也是徵人的心聲。

籠統而言,詩人的手法是先景語後情語,而情景始終交融。「長安一片月」是寫景,同時又是緊扣題面,寫出了「秋月揚明輝」的季節特點。而見月懷人是古典詩歌傳統的表現方法,加之秋來是趕製征衣的季節,所以寫月也有起興的意義。

此外,月明如晝,正好搗衣,而那「玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來」的月光,也容易勾起思婦的相思之情。製衣的布帛須先置砧上,用杵搗平搗軟,是謂「搗衣」。這明朗的月夜,長安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵聲中,而這種特殊的「秋聲」,對於思婦又是一種難耐的挑撥。

「一片」、「萬戶」,寫光寫聲,似對非對,措辭天然而得詠歎味。秋風,也是撩人愁緒的,「秋風入窗裡,羅帳起飄揚」,便是對思婦的第三重挑撥。月朗風清,風送砧聲,聲聲都是懷念玉關征人的深情。

用「總是」二字,情思益見深長。這裡,秋月秋聲與秋風織成渾成的境界,見境不見人,而人物卻好像真的在,「玉關情」也很濃。王夫之評價說:

「前四句是天壤間生成好句,被太白拾得。」(《唐詩評選》)此情之濃,不可遏止,於是有了末二句直表思婦的心聲:「何日平胡虜,良人罷遠征?

」後世的某些人偏愛「含蓄」,如田同之就曾說:「餘竊謂刪去末二句作絕句,更覺渾含無盡。」(《西圃詩說》)其實未必是這樣。

「不知歌謠妙,聲勢出口心」(《大子夜歌》),慷慨天然,是民歌本色,原本不必故意使用那種吞吞吐吐的用語。而從內容上看,正如沈德潛指出的「本閨情語而忽冀罷徵」(《說詩晬語》),使詩歌思想內容大大深化,更具社會意義,表現出古代勞動人民冀求能過和平生活的善良願望。全詩手法如同電影,有畫面,有「畫外音」。

月照長安萬戶、風送砧聲、化入玉門關外荒寒的月景、插曲:「何日平胡虜,良人罷遠征。」……這是十分有意味的詩境,讀者須知,這種猶如女聲合唱的「插曲」決不多餘,它是畫面的有機組成部分,在畫外也在畫中,它迴腸蕩氣,激動人心。

因此,《秋歌》從正面寫到思情,而有不盡之情。

11樓:蘿迷

秋風吹不盡,總是玉關情。 何日平胡虜,良人罷遠征。

長安一片月,萬戶搗衣聲這句話是什麼意思

秋月皎潔長安城一bai片光明,家家 du戶戶傳來搗衣的聲音zhi 搗衣 其實就是在dao 洗衣 洗衣過程版中用棒槌敲權打衣物之意。北外英文系所編 漢英詞典 將 搗衣 譯為beating clothes in washing 可謂準確。為什麼要搗衣的原因 從字面來看,搗衣 是為了遠方徵人能夠儘早換上乾...

失敬下一句是什麼,「久仰久仰」的下一句是什麼?

1 失敬。2 何其能多而不能少也。詞目 失敬 拼音 sh j ng 英文 sorry 釋義 套語,為自己禮貌不周,表示歉意 1 不尊敬。北齊 顏之推 顏氏家訓 兄弟 人或交天下之士,皆有歡愛,而失敬於兄者,何其能多而不能少也!太平廣記 卷二七五引 唐 皇甫枚 三水小牘 卻要 自是諸子懷慙,不敢失敬。...

月黑風高夜 下一句是什麼,「月黑風高夜」的下一句是什麼?

出自元代宋元懷 拊掌錄 原文為 歐陽公 歐陽修 與人行令,各作詩兩句,須犯徒 徒刑 以上罪者。一雲 持刀哄寡婦,下海劫人船。一雲 月黑殺人夜,風高放火天。歐雲 酒粘衫袖重,花壓帽簷偏。或問之,答雲 當此時,徒以上罪亦做了。白話譯文 歐陽修與人行酒令,每人各作兩句詩,說自己想做的事,必須到犯罪判刑的程...