《伯牙善鼓琴》和《莊子 徐無鬼》啟示

2021-12-20 11:49:06 字數 5418 閱讀 1663

1樓:求疏雅

伯牙善鼓琴告訴我們就是高山流水覓知音,知音很難尋吶。

2樓:小棠說

這說明友誼是能夠跨越長河的事情。友誼是非常偉大的。

文言文《伯牙善鼓琴》的內容翻譯。

3樓:匿名使用者

原文伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山。鍾子期曰:

「善哉,峨峨兮若泰山!」志在流水,鍾子期曰:「善哉,洋洋兮若江河!

」伯牙所念,鍾子期必得之。伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下。心悲,乃援琴而鼓之。

初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:

「善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾於何逃聲哉?」

譯文伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴的時候,內心想著高山。鍾子期讚歎道:

「好啊,高聳的樣子就像泰山!」伯牙內心想著流水。鍾子期又喝彩道:

「好啊!浩浩蕩蕩就像長江大河一樣!」凡是伯牙彈琴時心中所想的,鍾子期都能夠從琴聲中聽出來。

有一次,伯牙在泰山北面遊玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲傷,就取琴彈奏起來。起初他彈了表現連綿大雨的曲子,接著又奏出了表現高山崩坍的壯烈之音。每奏一曲,鍾子期總是能悟透其中旨趣。

伯牙便放下琴,長嘆道:「好啊,好啊!你聽懂了啊,彈琴時您心裡想的和我想表達的一樣。

我到哪去隱匿自己的心聲呢?」

出處:選自《列子》,為戰國鄭國人列禦寇所著。《漢書.藝文志》著錄《列子》八篇,講述了琴師伯牙與樵夫鍾子期之間由於鼓琴聽琴而產生的交情。

人物:俞伯牙與鍾子期是一對千古傳誦的至交典範。伯牙善於演奏,鍾子期善於欣賞。

這就是「知音」一詞的由來。後鍾子期因病亡故,伯牙悲痛萬分,認為世上再無知音,天下再不會有人像鍾子期一樣能體會他演奏的意境。所以就「破琴絕弦」,把自己最心愛的琴摔碎,終生不再彈琴了。

列子(公元前450年—公元前375年之間,享年不明),本名列禦寇(「列子」是後人對他的尊稱),華夏族學者,周朝鄭國圃田(今中國河南省鄭州市)人,古帝王列山氏之後。

道家學派的傑出代表人物,先秦天下十豪之一,著名的思想家、哲學家、文學家、教育家。對後世哲學、文學、科技、養生、樂曲、宗教影響非常深遠。著有《列子》,其學說本於黃帝老子,歸同於老、莊。

創立了先秦哲學學派貴虛學派(列子學)。是介於老子與莊子之間道家學派承前啟後的重要傳承人物。

4樓:匿名使用者

伯牙鼓琴,鍾子期聽之方鼓琴而志在泰山,鍾子期曰善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山,少選之間而志在流水鍾子期曰善哉乎鼓琴湯湯乎若流水鍾子期死伯牙破琴絕弦終身不復以為世無足復為鼓琴

5樓:匿名使用者

譯文伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴,心裡想著高山,鍾子期說:「好啊!

高聳的樣子像泰山!」心裡想著流水,鍾子期說:「好啊!

寬廣的樣子像江河!」伯牙所想的,鍾子期都能領會。伯牙在泰山的北面遊覽,突然遇到暴雨,在岩石邊停下;心裡傷感,於是取過琴就彈了起來。

起先是連綿大雨的曲子,再作出崩山的聲音。每有曲子彈奏,鍾子期總能尋根究源它的情趣。伯牙放下琴感嘆地說:

「好啊,好啊!你聽琴時所想到的,就像我彈琴時所想到的。我讓我的聲音隱藏在何處才能逃過你的耳朵呢?」

6樓:楊濤民

請看看是不是這個

原文:伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山。

鍾子期曰:「善哉?峨峨兮若泰山!

」志在流水,鍾子期曰:「善哉,洋洋兮若江河!」伯牙所念,鍾子期必得①之。

伯牙遊於泰山之陰,卒②逢暴雨,止於巖下;心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操③,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。

伯牙乃舍琴而嘆曰:「善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾於何逃④聲哉?

」   (選自《列子·湯問》

譯文:伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴,心裡想著高山。

鍾子期說:「好啊!高聳的樣子像泰山!

」心裡想著流水,鍾子期說:「好啊!寬廣的樣子像江河!

」伯牙所思念的,鍾子期必然瞭解它。伯牙在泰山的北面遊覽,突然遇到暴雨,在岩石下;心裡傷感,於是取過琴而彈了起來。起先是連綿大雨的曲子,再作出崩山的聲音。

每有曲子彈奏,鍾子期總能尋根究源它的情趣。伯牙放下琴感嘆地說:「好啊,好啊!

你聽琴時所想到的,就像我彈琴時所想到的。我從**讓我的琴聲逃過你的耳朵呢?」

翻譯不是很全面 不可能是完全正確 僅供參考

7樓:

語文書版本:伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期曰:

「善哉,峨峨兮若泰山!」志在流水,鍾子期曰:「善哉,洋洋兮若江河!

」伯牙所念,鍾子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。

伯牙絕弦,是講述知音難求的一個故事,俞伯牙與鍾子期是一對千古傳誦的至交典範。俞伯牙善於演奏,鍾子期善於欣賞。這就是「知音」一詞的由來。

後鍾子期因病亡故,俞伯牙悲痛萬分,認為知音已死,天下再不會有人像鍾子期一樣能體會他演奏的意境。所以就「破琴絕弦」,終生不再彈琴了。

伯牙擅長彈琴,鍾子期擅長傾聽。伯牙彈琴的時候,心裡想到巍峨的泰山,鍾子期聽了讚歎道:「好啊!

巍峨得像泰山!」伯牙彈琴時,心裡想到寬廣的江河,鍾子期讚歎道:「好啊,宛如一望無際的江河!

」 無論伯牙想到什麼,鍾子期也會想到。鍾子期去世後,伯牙認為世界上再也沒有人聽得懂他的琴聲。於是,他把自己心愛的琴摔破了,斷了琴絃,終生不再彈琴。

《郢人》和《伯牙善鼓琴》二則古文的翻譯

8樓:匿名使用者

《郢人》譯文:楚國的京城郢都有一個人在自己的鼻尖上抹了一點像蒼蠅翅膀大小的一塊白粉,讓一個叫石的匠人用斧頭把它砍下來。匠石掄起帶著呼呼風聲的斧頭砍下去。

結果白粉完全除掉了,而鼻子卻一點兒也沒有受傷。郢人不僅臉色未變,連眼睛都沒有眨一下。宋元君聽說這事後,讓匠石給自己再表演一次。

匠石回答說:「我確實曾經砍過,但是能夠讓我施展技術的那個人如今已經死去很久了。」

《伯牙善鼓琴》譯文:伯牙善於彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴,意念出現登高山的情景,鍾子期聽了讚歎道:

「好啊, 山高呀像泰山!」伯牙彈琴 時,意念出現流動的水,鍾子期讚歎道:「好啊,水勢盛大呀像江河 。

」 伯牙心中想到的 ,鍾子期一定能夠領會琴意。伯牙在泰山的北面 遊歷,突然遇見大雨,停留在岩石下面,心裡悲傷,就拿過琴來彈奏。開始彈奏大雨的琴曲,又創作了山崩的**,曲子每次彈奏,鍾子期就能完全點明他的情趣。

伯牙停止彈琴嘆息說:「好啊,好啊,你所聽到的心意, 想象到的就如同我心裡所想象到的一樣。我到**隱藏自己的聲音呢?

」一、《郢人》原文:

莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:「郢人堊慢其鼻端若蠅翼,使匠石斫之。匠石運斤成風聽而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容。

宋元君聞之,召匠石曰:』嘗試為寡人為之。』匠石曰:

』臣則嘗能斫之。雖然,臣之質死久矣!』自夫子之死也,無無以為質矣,吾無與言之矣!

」二、《伯牙善鼓琴》原文:

伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山,鍾子期曰:「善哉,峨峨兮若泰山。

」志在流水,鍾子期曰:「善哉,洋洋兮若江河。」伯牙所念,鍾子期必得之。

伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨 ,止於巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音,曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:

「善哉,善哉, 子之聽夫志,想象猶吾心也。吾於何逃聲 哉?」

《伯牙善鼓琴》哪些句子體現伯牙琴技高超?

9樓:上官佐琳

善哉!洋洋兮若江河!」

善哉!峨峨兮若泰山

初為霖雨之操,更造崩山之音。

從語氣上看,鍾子期評價都用感嘆句,如「善哉!峨峨兮者泰山!」就使對琴技高超的讚美表達的強烈真誠。

從結構上看,鍾子期的評價都用倒裝句,先用「善哉!」表達強烈的讚美,然後再以「洋洋兮若江河!」具體描寫琴技高超。

《伯牙善鼓琴》裡的成語

10樓:匿名使用者

高山流水

gāo shān liú shuǐ

【解釋】比喻知己或知音。也比喻樂曲高妙。

【出處】《列子·湯問》:「伯牙鼓琴,志在登高山,鍾子期曰:『善哉,峨峨兮若泰山。』志在流水,曰:『善哉,洋洋兮若江河。』」

【結構】聯合式

【用法】聯合式;作賓語;比喻樂曲高妙

【近義詞】知音難覓

【例句】孔聖人尚學琴於師襄,一操便知其為文王。~,得遇知音。(清·曹雪芹《紅樓夢》第八十六回)

11樓:劍王牙

雞飛狗跳jī fēi gǒu tiào

[釋義] 把雞嚇得飛起來,把狗嚇得到處亂跳。形容驚慌得亂成一團[語出] 茅盾《鍛鍊》:「然而陳克明卻在這裡想象,一方面疑神疑鬼,又一方面畏懼怨恨所造成的雞飛狗跳、人人自危的情形。

」[近義] 雞飛狗叫

《伯牙善鼓琴》中的通假字,古今異義,詞類活用有哪些

12樓:匿名使用者

《伯牙絕弦》呂不韋

伯牙善鼓琴,鍾子

期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期曰:「善哉,峨峨兮若泰山!

」志在流水,鍾子期曰:「善哉,洋洋兮若江河!」伯牙所念,鍾子期必得之。

子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。

註釋絕 :斷絕

善 :擅長,善於。

鼓 :彈。

志在高山 :心裡想到高山。

哉 :語氣詞,表示感嘆也表示"啊"的意思。

峨峨 :高

兮 :語氣詞,相當於「啊」。

若 :像~~一樣。

洋洋 :廣大。

念 :心裡所想的。

必 :一定,必定。

之:他。 謂 :認為。

知音 :理解自己心意,有共同語言的人。

乃 :就。

復:再,又。

弦:在這裡讀作「閒」的音。

譯文伯牙擅長彈琴,鍾子期擅長傾聽。伯牙彈琴的時候,心裡想到巍峨的泰山,鍾子期聽了讚歎道:「好啊!

這琴聲就像巍峨的泰山!」伯牙彈琴時,心裡想到澎湃的江河,鍾子期讚歎道:「好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河!

」 無論伯牙想到什麼,鍾子期都能準確地說出他心中所想的。鍾子期去世後,伯牙認為世界上再也沒有比鍾子期更瞭解自己的知音了。於是,他把自己心愛的琴摔破了,斷絕了琴絃,終生不再彈琴。

朗讀停頓(注:「/」為停頓處):

伯牙/善/鼓琴,鍾子期/善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期曰:「善哉,峨峨兮/若/泰山!

」志在流水,鍾子期曰:「善哉,洋洋兮/若/江河 !」伯牙/所念,鍾子期/必得之。

子期/死,伯牙/謂/世/再無知音,乃/破琴/絕弦,終身/不復鼓。

13樓:堂逸翟傲玉

郢人通假字:郢人堊漫其鼻端若蠅翼

(漫:通「墁」,塗抹。)

古今異義:匠石運斤成風而斫之

斤:古義,斧子一類的工具;今義,度量衡單位伯牙善鼓琴

通假字:伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨(卒通「猝」,突然)

文言文《伯牙善鼓琴》的內容翻譯,伯牙善鼓琴原文及翻譯字譯

原文伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山。鍾子期曰 善哉,峨峨兮若泰山!志在流水,鍾子期曰 善哉,洋洋兮若江河!伯牙所念,鍾子期必得之。伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下。心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰 善哉,善哉,子之聽夫志,想象...

伯牙鼓琴翻譯,伯牙鼓琴譯文

伯牙鼓琴 和 書戴嵩畫牛 這兩則短小的文言文,講的都是與中國古代藝術家有關的故事,敘事簡潔,餘味悠長。伯牙鼓琴 選自 呂氏春秋 第十四卷 孝行覽.本味 大意是 伯牙彈琴,鍾子期聽他彈琴。伯牙想著高山時彈琴,鍾子期說 彈得好呀,就像那巍峨的高山。不一會兒,伯牙又想到流水,鍾子期說 彈得好呀 就像那浩浩...

伯牙鼓琴引出什麼成語

高山流水 原文 伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山。鍾子期曰 善哉?峨峨兮若泰山!志在流水,鍾子期曰 善哉,洋洋兮若江河!伯牙所念,鍾子期必得之。伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下 心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰 善哉,善哉,子之聽...