求日語帝幫忙翻譯句子中譯日把裡面的漢字也註上假名可以的話解釋一下語法非常感謝

2021-08-09 13:03:20 字數 1020 閱讀 5009

1樓:時時刻刻關心

1、已經是冬天了。在嚴冬中,我的心,為愛燃燒著。不會變涼。永遠。

【假名標註】

もうふゆだけど、

げんとうのなかではぼくのこころはあいのためもえている、ずっときえないつめたくならない、

えいえんに!

【日語】

もう冬だけど、

厳冬の中では僕の心は愛のため燃えている、

ずっと消えない冷たくならない、

永遠に!

2、好喜歡這種感覺...真的,像夢一樣。

【假名標註】いまのかんかくがすき、ほんとうにゆめみたい【日語】今の感覚が好き、本當に夢みたい

3、這一刻永遠在我的心中。讓此刻永恆。

【假名標註】このしゅんかんは ぼくのこころのなかで とまっている。このいっこくはこうきゅうに!

【日語】この瞬間は僕の心の中で留まっている。この一刻は恆久に!

4、再也不要感到彷徨了。

【假名發音】もうさまよわないで

【日語】もう彷徨わないで

5、天好藍。陽光燦爛,一如陽光下,你美麗的笑容。

【假名標註】

とてものあおそらで、たいようもきらめいて

まさにようこうをあびているあなたのにこにこしているかおのごとくである。

【日語】

とてもの青空で、太陽も煌いて

正に陽光を浴びている貴女のニコニコしている顏の如くである。

祝開心!

2樓:匿名使用者

1、はもう冬になりました。真冬には、私の心は、愛のために燃えている。寒くないです。永遠に。

2、大好きな感覚で…本當に、夢のようだ。

3、この瞬間、永遠に私の胸に殘っていた。今させたのではないのが永久不変です。

4、は二度とに彷徨しました。

5、日はとても青かったです。カンカン陽射しの下で、あなたと同じようにきれいな笑みを浮かべた。

3樓:匿名使用者

請樓主先說一下要敬體還是簡體。感覺是說給女孩子的,簡體更好。

求日語翻譯,幫忙翻譯一下,求日語翻譯帝幫忙翻譯一下 多謝

前些日子拜託追加羊絨製品完成了印花批次,不過原碼 軟羊毛套裝 羊絨馬甲 870件馬甲素色拜託不要終止,繼續生產。前些天其他工廠的產品被拿到某個檢查機關調查成分,受到客戶的追究。那個工廠氨綸羅紋的成分和貴公司的一樣,說是棉95 聚氨酯5 但給我們的卻是虛假的報告,實際上是綿58.5 滌綸37.9 聚氨...

求各位日語帝幫忙翻譯幾條日文跪謝翻譯完我會追加分的。謝謝各位

f救資料的話,特典的轉換的設定。f救資料儲存資料遊戲的過程中,但是不要緊。但是,一部分個條件的。水平 f而得到的 初期水平的個數加在一起算分。1個初期水平,1個增加了。待遇遊戲開始的時候,持有待遇 持有待遇下去 f 敵人的次數 f的順便說持有待遇conversion 0待遇。物品1 遊戲開始時的條款...

求高手幫忙把幾個句子翻譯成日語。不需要每個詞都很精準。大概意思對,語法沒問題就成謝啦

1.日本人從不缺少自我批判精神,通過自我批判獲得成長。不少日劇 動畫中都反映了深刻的社會現實,揭示社會問題,具有自我批判意味和教育意義。日本 自我批判精神 欠 自我批判 通 成長 得 沢山 日本 中 深刻 社會現実 問題 寫 出 社會問題 明 自我批判 持 教育 意義 2.從自身經歷來看,與日本人相...