急求《得道多助,失道寡助》與《生於憂患,死於安樂》的古文及翻譯

2021-08-07 21:54:19 字數 3542 閱讀 2207

1樓:心中等待的夢

【原文】

《得道多助,失道寡助》

孟子曰:“舜發於畎畝①之中,傅說②舉於版築③之間,膠鬲(4)舉

於魚鹽之中,管夷吾舉於土⑤,孫叔敖舉於海(6),百里奚舉於市(7)。

故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空 乏其身,

行拂亂其所為,所以動心忍性,曾(8)益其所不能。人恆過, 然後能改;

困於心,衡(9)於慮,而後作;徵(10)於色,發於聲,而後 喻。入則無

法家拂士(11),出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患而死於安樂

也。”【註釋】

①畎(quǎn)畝:田間,田地。②傅說(yuè):殷武丁時人,曾為 刑徒,

在傅險築牆,後被武丁發現,舉用為相。③版築:一種築牆工作, 在兩塊牆

版中,填人泥土夯實。④膠鬲(gé):殷紂王時人,曾以販賣魚、 鹽為生,

周文王把他舉薦給紂,後輔佐周武王。⑤管夷吾:管仲。士:此 處指獄囚管

理者。當年齊桓公和公子糾爭奪君位,公子糾失敗後,管仲隨他 一起逃到魯

國,齊桓公知道他賢能,所以要求魯君殺死公子糾,而把管仲押 回自己處理。

魯君於是派獄囚管理者押管仲回國,結果齊桓公用管仲為宰相。(6)孫叔敖:

是春秋時楚國的隱士,隱居海邊,被楚王發現後任為令尹 (宰相)。(7)百

裡奚舉於市:春秋時的賢人百里奚,流落在楚國,秦穆公 用五張羊皮的**

把他買回,任為宰相,所以說“舉於市”。(8)曾:同 “增”。(9)衡:

通“橫”,指橫塞。(10)徵:表徵,表現。(11)法家拂 士:法家,有法

度的大臣;拂,假借為“弼”,輔佐;拂士即輔佐的賢士。

【常見譯文】

孟子說:“舜從田間勞動中成長起來,傅說從築牆的工作中被 選拔出來,

膠鬲被選拔於魚鹽的買賣之中,管仲被提拔於囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被

發現,百里奚從市場上被選拔。所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,

一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍飢挨餓,

使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動他的心志,堅韌他的性情, 《生於憂患,死於安樂 》的古文及翻譯

增長他的才能。人總是要經常犯錯誤,然後才能改正錯誤;。心氣鬱結,殫思

極慮,然後才能奮發而起;顯露在臉色上,表達在聲音中,然後才能被人瞭解。

一個國家,內沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對國家的憂患,往往容

易亡國。由此可以知道, 憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”

有利於作戰的天氣、時令,比不上有利於作戰的地理形勢,有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。

天時不如地利,地利,不如人和。

三裡的小城,七裡的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到天氣時令的有利條件了,這樣卻不能取勝,這是因為有利於作戰的天氣時令比不上有利於作戰的地理形勢。

三裡之城,七裡之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。

城牆不是不高,護城河不是不深,**裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向、內部團結。

城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠**裝備的強大。施行仁政的人,幫助支援他的人就多,不施行仁政的人,幫助支援他的人就少。

幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉都會背叛他。幫助他的多到了極點,天下人都歸順他。憑藉天下人都歸順他的條件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要麼不作戰,作戰就一定勝利。

2樓:樸知睿

有利於作戰的天氣、時令,比不上有利於作戰的地理形勢,有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。

天時不如地利,地利,不如人和。

三裡的小城,七裡的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到天氣時令的有利條件了,這樣卻不能取勝,這是因為有利於作戰的天氣時令比不上有利於作戰的地理形勢。

三裡之城,七裡之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。

城牆不是不高,護城河不是不深,**裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向、內部團結。

城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠**裝備的強大。施行仁政的人,幫助支援他的人就多,不施行仁政的人,幫助支援他的人就少。

幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉都會背叛他。幫助他的多到了極點,天下人都歸順他。憑藉天下人都歸順他的條件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要麼不作戰,作戰就一定勝利。

【原文】

孟子曰:“舜發於畎畝①之中,傅說②舉於版築③之間,膠鬲(4)舉

於魚鹽之中,管夷吾舉於土⑤,孫叔敖舉於海(6),百里奚舉於市(7)。

故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空 乏其身,

行拂亂其所為,所以動心忍性,曾(8)益其所不能。人恆過, 然後能改;

困於心,衡(9)於慮,而後作;徵(10)於色,發於聲,而後 喻。入則無

法家拂士(11),出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患而死於安樂

也。”【註釋】

①畎(quǎn)畝:田間,田地。②傅說(yuè):殷武丁時人,曾為 刑徒,

在傅險築牆,後被武丁發現,舉用為相。③版築:一種築牆工作, 在兩塊牆

版中,填人泥土夯實。④膠鬲(gé):殷紂王時人,曾以販賣魚、 鹽為生,

周文王把他舉薦給紂,後輔佐周武王。⑤管夷吾:管仲。士:此 處指獄囚管

理者。當年齊桓公和公子糾爭奪君位,公子糾失敗後,管仲隨他 一起逃到魯

國,齊桓公知道他賢能,所以要求魯君殺死公子糾,而把管仲押 回自己處理。

魯君於是派獄囚管理者押管仲回國,結果齊桓公用管仲為宰相。(6)孫叔敖:

是春秋時楚國的隱士,隱居海邊,被楚王發現後任為令尹 (宰相)。(7)百

裡奚舉於市:春秋時的賢人百里奚,流落在楚國,秦穆公 用五張羊皮的**

把他買回,任為宰相,所以說“舉於市”。(8)曾:同 “增”。(9)衡:

通“橫”,指橫塞。(10)徵:表徵,表現。(11)法家拂 士:法家,有法

度的大臣;拂,假借為“弼”,輔佐;拂士即輔佐的賢士。

【常見譯文】

孟子說:“舜從田間勞動中成長起來,傅說從築牆的工作中被 選拔出來,

膠鬲被選拔於魚鹽的買賣之中,管仲被提拔於囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被

發現,百里奚從市場上被選拔。所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,

一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍飢挨餓,

使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動他的心志,堅韌他的性情,

增長他的才能。人總是要經常犯錯誤,然後才能改正錯誤;。心氣鬱結,殫思

極慮,然後才能奮發而起;顯露在臉色上,表達在聲音中,然後才能被人瞭解。

一個國家,內沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對國家的憂患,往往容

易亡國。由此可以知道, 憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”

得道多助失道寡助在現實生活中有什麼意義

堅持正義的人才能得到廣泛的幫助。平常真心待人,會贏得人心.平時待人就不好,有難是隻有一人獨自面對。一個人樂善好施,胸懷寬廣,樂於助人,就會獲得很多人的肯定,支援和幫助在現代生活中的 道 其實就是一個人的行為準則,是一個人對待家人朋友和社會的態度,如果你對家人朋友和社會態度是好的 積極的 良善的 有道...

得道多助失道寡助,生於憂患死於安樂的論證思路

生於憂患,死於安樂 先論證生於憂患 其中列舉同類事例,從個別到一般 後論證死於安樂 先舉例論證 第1節 道理論證 第2節 然後運用正反對比論證 第3節 最後得出結論 得道多助,失道寡助 開篇擺明觀點開門見山,然後層層遞進 逐層深入 1 得道多助,失道寡助 有利於作戰的天氣 時令,比不上有利於作戰的地...

得道多助失道寡助的中心論點是什麼?文章是如何逐層展開論證的

中心論點 天時不如地利,地利不如人和 文章通過對 天時 地利 人和 並將這三者加以比較,層層遞進。論證了 天時不如地利,地利不如人和 的道理。文章善於運用設喻的方法。從文章末端看,孟子雖反對戰爭,卻多次提到戰爭。這是為了迎合諸侯們的心理打個比方,以便有機會向諸侯們宣傳自己的 仁政 主張。擴充套件資料...