兩個英語語法問題,兩個英語語法問題

2021-07-23 11:48:53 字數 4421 閱讀 9374

1樓:匿名使用者

1.he was very busy ysterday.he ____(work) on the farm all the day.

是填 was working 還是worked?講下為什麼。

答:was working, 過去進行時不僅表示過去某個刻正在進行的動作,還可以表示過去某一段時間裡一直反覆進行的動作。

譯:他昨天很忙。他一整天都在田裡忙活。

2.____ a cold night.是on 還是 at?

答:at night 是習慣用法。但表示特殊的某一天(包括這一天的上、下午及晚上),考試英語語法用on不用in,更不用at.

如:on sunday (morning), on the evening of may 1st.

這裡指的是一個特別的晚上,與at night是兩回事。

2樓:有關雪碧

1. 選was working,was working是過去進行時,表示的是過去某一時刻正在進行的動作,原句意思是,昨天一整天都在田裡工作,worked 是過去時態,表示是一種狀態。

2. 有個固定短語是at night ,但是這裡有個cold 修飾的了,就要用on,樓主記住就是了,這種是英語的習慣搭配,前面是early ,也是用on。

希望對你有幫助的哈o(∩_∩)o哈!

歡迎追問。

記得采納的呵。。

3樓:匿名使用者

1、was working all the day 是一整天的意思,又是昨天,所以是過去進行時

2、at 語感

個人觀點,請參考。

兩個英語語法問題 20

4樓:熱心網友

這些都不符合語法規範,

只是簡化了。

插入語正如你所理解的。

英語語法問題

5樓:zxz1993獅子

need 後面實際上省略了in,所以doing...都是做in的賓語

6樓:匿名使用者

minated, tension become a thing o

兩個英語語法問題,謝謝!

7樓:匿名使用者

2.不是省略句。結構:

we believe that the... competition between nations is...the competition in...

and the competition for...

the more acute economic competition is,

the more competition in science and technology is.

復原應該是the economic competition is more acute, and there will be more competition in science and technology.

變成強調句more acute economic competition is, more competition in science and technology (there will be)

括號內可以省略

8樓:匿名使用者

1.應該是should be reinforcing,屬於印刷錯誤。

2.不是省略句。

we believe that the... competition between nations is...the competition in...

and the competition for...

問兩個英語語法問題。(高二)

9樓:一簾春水

第一題應該和語言環境有關,

如果是講祕書,那麼老師錯了,你的分析是正確的。

不過,學生會的一把手好象是祕書長吧,這就是獨一無二的頭銜,不用定冠詞的。

第二題,it 表示同類同物,也就是同一個,但這句裡不是同一個,是the risk of heart disease for a non-smoker 與the risk of heart disease for a smoker.進行比較。後置定語不同的,所以不能用it。

象這種比較的情況,不可能是兩個完全一樣的東西進行比較。而且:不抽菸的人得的病也不可能是抽菸的人得的病,即:

是同一種病,但不能說:這兩個人得的病完全是同一個東西或事物。

在比較的句子中,第二個比較項,如果是單數或不可數的,我們用that代替,和你的題一樣,如果是複數的,我們用those代替。

10樓:匿名使用者

1.應該是特指,就有一個祕書

2.that 是指上文出現過的內容,所以選他。

11樓:叢秋梵風

1,你們老師最大的錯誤就是給學生像講數學物理一樣的分析成分,非常業餘。i am a secretary of the city student union.(意思是這個學生組織不僅有一個祕書,你是其中之一而已。

如果沒有足夠上下文,這句話沒有任何錯誤)i am the secretary of the city student union.(你是這個組織唯一的祕書,當然用the特指這個頭銜,因為這個頭銜只有一個)但即沒有a也沒有the 就是完全錯誤的。

2,這種一個句子中,對前者的指代要用that。你說為什麼不用it, 美國人自己也說不明,你中國人何必追究。最重要的是,這樣的結構,從沒見過用指代的,顯得彆扭。

請教兩個英語語法問題 10

12樓:田憐

containing這裡不應算作動名詞,而是現在分詞,不是句子的主幹部分,沒有謂語的地位

沒有or/and 前後名詞必須單複數一致的規定

13樓:匿名使用者

1. one 是 a new factory的同位語,one 後面的修飾one 的定語,containing...相當於定語從句:that contains ....

contain 包含,包括,(指包含大部分或絕大部分內容)不能用被動

如:we discovered a metal box containing some gold coins.

= we discovered a metal box that contained some gold coins.

2. 這是一個倒裝句,改倒裝結構的構成:

only +介詞短語/副詞/從句+ 助動詞+主語+其它

如:only in this way can we solve the problem.

only then did he realize his mistake.

need 是實義動詞,當然助動詞用do, does, did啦,主語we 決定了改助動詞的形式,跟wedding 無關,這個such as 僅僅是作為一個插入語,不影響這個倒裝句的結構的

14樓:匿名使用者

1、one 是 a new factory 的同位語,containing 是現在分詞,修飾one

翻譯成:一個新工廠,尤其是一個包含化學藥品或輻射的工廠。。

2。wedding雖然可數 但一般用單數

15樓:匿名使用者

1。one可以理解為factory的同位語 ,containing chemical or radiation 現在分詞短語做定語修飾factory。

這句話的主語是a new factory,謂語是would...用contains的話,則動詞contains就變成了謂語,跟後面的謂語would。。。矛盾。

因為在沒有連線詞的情況下,一般一個句子不會有兩個謂語存在。

16樓:而乃司

這裡的contain不是作謂語,整句話只是一個插入語,真正的句子在would以後,所以用分詞修飾。

wedding不可數吧!

拙見 拙見。。慎重考慮

17樓:匿名使用者

1.有時候一個動詞之後用動名詞是這個動詞本身後規定了它後面如果出現了動詞就一定要用ving形式,比如 like doing。而且有時候用了ving也許是做了後置定語。

2.or 或者 and 要看你這兩個名詞是可數還是不可數。如果是不可數的話那當然不可能加s了。

18樓:匿名使用者

第一問,一個句子只能有一個謂語,所以contain在這裡是非謂語動詞修飾one,要用現在分詞形式。如果想用contains,必須使用從句。用one which contains...

第二個問題,應該是用weddings,起碼用weddings是沒有錯的。可能是書上打錯了吧。

19樓:

or在否定句中使用,and在肯定句中使用

問英語語法問題,問一個英語語法問題。

有了and,rose 和licked 為並列謂語。主語是the dog.伴隨吧,我也不是很清楚。問一個英語語法問題 here e the professior.句子主體是一個倒裝句,副詞在最前面,然後是主句的謂語 接著是主語內,後面whom引導到了一容個定語從句修飾professor,turn to...

英語語法問題高手請詳細指點謝謝,兩個英語語法問題。麻煩高手指點。謝謝 )

1 要不bai要加is 問 did johnnie go home after the party?答 no,he was went 是went吧?somewhere else after the party,這裡du的is要加嗎zhi?如果不要的話。為dao啥不要呢?內 went 去,在此過去式做...

問關於英語語法的問題,問一個關於英語語法的問題

答 否定前移說,害了一批人!其實英語中的i don t think you are right.否定本來就在主句的謂語動詞上,就是否定主句,並沒有前移。否定前移說是相對於漢語的習慣的。漢語常說 我認為你是不對的。不常說 我不認為你是對的 現在有這麼說的傾向,是受了英語的影響 否定前移說,好象是英國人...