為什麼我門學的英語跟外國電影裡講的英語發音不一樣這是怎麼回事,詞不同中發音我有點懵了

2021-05-23 09:41:38 字數 4788 閱讀 5666

1樓:月光一族於

是的。英語發音的地方方言也是有很多差異的,就好比中國的方言,你學到的英語是你老師的口語,不是那麼標準的,所以才會有你所發現的那樣差異性。你需要多接觸真正的美國人才能知道美國英語是怎麼回事,而接觸英國或者歐洲外國人,才知道英國英語是怎麼回事的。

2樓:愛喝蘋果汁呀

英語電影和英文歌除了翻譯沒有人能聽懂 這就是為什麼 第二 美劇 電視臺 不在這兩個範圍之內都有可能聽懂

3樓:學英語

我覺得主要是他們有很多連讀的地方讓我們聽得有點懵。還有英語不像中文一樣有一聲二聲三聲四聲。

4樓:張北千

估計你看的電影大多是老美的,而學校教的話一般都認為英國口音才是正統。而且因為英語拼讀不規則,連字典裡也有些詞是兩個發音的

5樓:匿名使用者

我覺得我們學的英語,其讀音偏美式英語,但是用法更偏英式。你可以選你自己喜歡的發音方式。

電影裡面的英語,不同國家不同區域不同特色。

6樓:匿名使用者

1.英語發音規則,即將國際音標應用在英語的一般情況的歸納。

2.可供外企、國際商務、導遊等諸多職業人士用作參考。

3.本詞條以英式公認發音(received pronunciation)為主線,給出英文拼寫和英語發音之間的對應關係。

7樓:憂鬱滿懷

我跟你說,你的情況就是剛學起來很懵逼。其實很多中國老師發音並不好,我建議你就是學電影裡講的,但是儘量****裡的發音為準。

我以前學的時候都不太相信老師的發音,自己學了音標,再配合電影裡,發音絕對比老師的好一點。

希望可以幫到你。

8樓:八嘎呀路

中文有南北口音,英文也有,有南美口音,非洲口音,印度口音,中國口音。就英國一個小地方就有幾十種口音。每種口音的讀法略有不同。

9樓:匿名使用者

因為你平時學習時所接觸的都是標準的英音或美音(這兩種音也是有區別的)。

但是不是所有說英語的人都發這兩種音,因為受不同區域,不同文化等因素影響,外國人所說的英語也是有區別的,比如都是說英語但就有:蘇格蘭口音,愛爾蘭口音等。

你看的電影,參演人員等都是來自不同地域的人,說的當然也都有區別,而你拿標準音去聽時,當然會發現不同。

另外還有一些原因是英語音標法則中是有爆破音,失去爆破等規則的,這也會導致句子聽起來有些地方跟你所學的單詞有點不一樣。

個人經驗有限,僅供參考。

為什麼我們中國學生英語發音和美國人發的不同呢

10樓:零食物語

原因有二

1、語音語調;簡單說就是發音,英式發音、美式發音還有就是地方性的發音,就好像是咱們的方言一樣。

2、書面語與口語 我們上學時學的都是書面語,即使有口語課也不是地道的使用中的口語 for example:

refrigerator icebox 這兩個詞均為「冰箱」的意思,前者為書面語;後者為口語常使用的。

could you please give me a cup of water ? / a cup of water, please /

water ,please.

這三句話均為「給我來杯水,好嗎?」 第一句為標準的書面語,第二句有些口語化,第三句則為使用較廣泛的生活使用語。

11樓:靜謐的月光

中美學生生活的環境不同,我們聽慣了中文,而他們聽慣了英文,所以自然會發音不同。

12樓:飆

因為發音發的不標準,同時中文和英文的發音方式不同,一些英文的發音在中文中沒有,但是我們中國人學英語往往是用中文的發音去套英文發音,所以聽起來有中文口音。如果要發音純正就應該多聽原版英文,模仿他們的發音,而且聽多了也能區分什麼是正確的發音什麼是錯誤的,因為我們的一個誤區是我們這麼說英語也是很不錯的,一個原因就是我們聽不出中式英語錯在**。

13樓:來自白雲洞積極進取的鶴望蘭

不是那樣的吧,我們有外教,說過,他們發音要咬舌頭,要我們看他的口型,還要我們模仿,我們怎麼也說不出那種英語- -她說中國人說話不咬舌頭,英國人說英語咬舌頭。發音不同和聽慣了沒聽慣沒什麼區別的吧

14樓:匿名使用者

喉嚨結構不同,你看看一些美籍華裔,他們發音也不是全和本土美國人一樣的。

15樓:獅子座

其實這和我們說中文與外國人說中文發的音不同一樣吧,再說,這也有可能是英式英語與美式英語的差別

16樓:匿名使用者

美國學生使用腹腔發聲的,中國學生使用胸腔發聲的

17樓:海天石家莊分校

這肯定是我們的發音習慣不一樣造成的了,美國人漢語發音和中國人還不同呢

18樓:匿名使用者

話說,你聽到幾個外國人說中國話說的跟中國人一個味來的

19樓:匿名使用者

外國人發聲位置靠後,中國人則靠前,所以實際上我們在共鳴方式上也與美國人不同。

解決方法1. 學習老配音演員的說話方式,他們配音時發聲位置很靠後;

解決方法2.學習演唱技巧,用橫膈膜提供氣息支援,聲音迴歸到聲帶,胸聲和頭聲都要混入,把通道打通,獲得良好的共鳴。

美國人說英語都很好聽,是因為他們和我們發音的部位不一樣嗎?

20樓:

中國人和美國人一樣,都可以說純正的英語。之所以大多數亞洲人說英語有口音是因為口腔的肌肉沒有鍛鍊好,這和剛剛開始學習英語發音有關係。如果一開始就沒有練好發音,那麼以後就很難糾正了。

要練純正的美式英語,最好的方法就是找一個美國人(加拿大人也可以)讓他/她給你糾正發音。另外也可以看多一點美國電影,背一下電影臺詞,然後錄音下來自己揣摩。

另外,一定要大膽的去說,去糾正自己的發音錯誤。通常中國人說英語有幾個音是口音比較重的,例如 r (rice) th (mother) m (ice cream) l (lion) 看看這些發音舌頭的部位在**。

21樓:海天夏櫻

不是說發音部位不同,英式英語和美式英語是有區別的,首先音標就不同,美式英語的特點是發r這個音發得很重,像讀four這個單詞,美式英語讀「佛兒」(兒向上翹),英式英語讀「佛」,還有美語讀音偏向a,而英式英語是比較厚重鏗鏘有力的,比如,英音[o],美音發[a],英音發[a],美音發[ae],像stop,英語讀「死朵普」,美語讀「死大普」,再比如fast,英語讀「法斯特」,美語讀「飯斯特」,還有很多很多區別,,平時你聽你老師同學說的可能都是國際英語,,你自己要多看美國的電影,自己分清英式英語,國際英語和美式英語,,讀起來就純正了。

純手打,禁抄襲

22樓:松鼠的琪

首先他們從小聽英文,肯定說的很順了,才能好聽,像美國人說中文也沒有中國人說的有感覺啊對吧。

我覺得練純正口音可以從一些電影上,找一些節奏慢點的電影,一個符合自己想要的說話方式的角色,跟著他練應該能提高。當然如果能去那邊個一兩年肯定更好,以後有條件的話。求採納

23樓:愛嬌嬌嬌嬌沾衣

不是,多聽cnn,多看美劇,有條件可以去美國呆呆,找當地人練練口語

為什麼我學的很多英語單詞,雖然單詞不同,但發音卻相同

24樓:戴若雪

因為,英語之中有英標,兩個,三個英標拼在一起,讀音就會一樣。

25樓:匿名使用者

有很多同音詞啊。誰告訴你應該沒有的。有很多呢。

26樓:程程

誰說沒有同音的單詞?

為什麼中國人的發音和老外的不一樣

27樓:匿名使用者

中國人是用舌前端發音,所以

發音較細。而外國人說英語都用舌後根發音,所版以發音較渾厚。權只是音質上的差異並不影響聽音。

所以,我們聽得懂他們說話,他們也聽得懂我們說英語。至於學的一樣,可以有意識的去模仿外國人的發音習慣,並且瞭解音標的發音位置與運氣方法就可以了。不過,語言嘛,只要能交流就行了,何必學的一樣呢!

至於美式英語與英式英語,從現在的社會形勢來說美式應該更受歡迎。

28樓:匿名使用者

好問題!

du思維不同,幾萬年就zhi練得器官不

dao同了。聽專

得懂有兩種,一種是

屬用外語直接聽懂,一種是心理想漢語才能聽懂,這可是區別大了去了。學英音,絕對不學美音。道理不解釋,自己慢慢理解。

看出來明白的不多,那就多說幾句。神州走的是表意,音,發音,不重要。其他州走的是拼音,發音自然重要,研究也領先。

要想達到直接用外語聽懂外語,最佳方案是學習老外的發音,每個音,越細越好。至於學英音不學美音,這是全世界前15名的charles berlitz推薦的。能做到的不多,就不建議大家費勁了!

29樓:匿名使用者

主要和母語有關復系,英語主要為後製舌音

bai還包括較多的鼻腔音,而du

漢語前舌音和後zhi舌音都有,鼻腔dao音也不明顯,所以即使學的很不錯,在一些英文發音上的飽滿程度還是相差不少。對比一下日本人,你就發現中國人的英文口語還是好很多的,因為日文基本沒有後舌音,他們在讀英文的時候很難發出標準音。發母音的時候可以多注意一下舌頭的位置,多多感受。

相比於英式英語,個人認為美式英語發音更容易,懶散的美國人經常吃掉個別音節。。。

30樓:匿名使用者

最簡單的答案:因為口音不地道,如果一箇中國人在英國生活個十幾年,可能就沒有中國口音了。

為什麼,外國電影裡的馬桶裡的水是藍色的

超市去買一種 廁盆自動沖洗劑 俗稱 藍泡泡 的潔廁靈,放到馬桶蓄水箱內,按說明使用.它不但能清除馬桶蓄水箱內壁水垢,而且能自動清洗廁盆.每塊可使用數週 都是在水箱裡放了潔廁的東西,水放進去仍然可以變成藍色的。因為放了潔廁靈呀,放在水箱裡可以讓水變成藍色,可以清除馬桶裡的汙垢呀 因為天花板是藍的.或者...

外國電影裡用奧迪A8的是什麼片子

是這個 玩命快遞,又稱非常人販2。英文原名是the transporter 2 劇情簡介 弗蘭克 馬丁,一個職業的押運人。在完成了一系列的押運任務之後,回到了美國的邁阿密,並在這裡找到了一份謀生的差事,欲過一陣平凡人的平靜生活。同時,邁阿密的美麗風光讓他以為從此可以不用再像以前那樣過顛沛的生活。然而...

為什麼電影的中文配音都那麼難聽,為什麼外國的電影用漢語配音都是那種語氣語調,好難聽,。沒有一個是正常的,那是什麼原因。

目前還很多中下層的國人喜歡看的電影風格為 有打有殺,有 有槍戰有特效,語言要為自己聽得回 懂的答國語,不想看字幕嘛,劇情方面隨便就行,只追求視覺效果 不是鄙視人,這個中下層是指對電影方面的追求 所以他們看電影看的是特效,看的是打鬥 這些,根本不看劇情的好與壞,更不用說看外語片時還要看著畫面再看著字幕...