日本人承認他們的漢字是從中國學來的麼

2021-05-08 02:15:07 字數 1426 閱讀 6892

1樓:妮姑出遊記

去了日本才知道,不僅是漢字,還有這麼多東西是從我國學來的?

2樓:匿名使用者

日語裡漢字也叫漢字,只不過是繁體中文寫的。不存在日字一詞。也從未否認過日語的漢字和假名都是源於古代中國。

3樓:沐炳君

我覺得作為一個文明古國,中國文化對世界影響是深遠的,對周邊國家影響更是巨大,中國甲骨文可以說是亞洲,特別是東亞所有國家文字鼻祖,但是隨著地域差距和風俗習慣不同會形成自己的一些特色,有一些甚至會有政治力量影響,但文化傳承是不分國界的,所有的對文化傳承和融合不認同就是背宗忘祖。

4樓:匿名使用者

日本人和韓國人完全不同,所以日本才幾十年在世界第二。他們對各國的文化都保持各國的名稱。中醫在日本被叫『漢方醫學』,類似這樣的情況不勝枚數:

麻婆豆腐,拉麵等,日本人都知道是中國傳來的。漢字在日本當然被稱為漢字。咱們從各國學來的東西都沒影了。

日本人在義務教育階段都要學習中國歷史嗎?

5樓:都城南莊客

首先,所謂七擒孟獲的那些具體情節,大都是三國演義和各版演義從民間的傳說中創作出來的,在古代正史(相關如《三國志》、《資治通鑑》)以及現代考據歷史都是沒有的。所以我疑惑那「複習內容」是否是歷史,或者是相關《三國演義》的文學還是類似於第二課堂的趣味性題目。

至於日本對於中國的學習,歷史由來已久。書法是以漢字為根本的,作為一種藝術傳統,本無所謂是中國的還是日本的。雖然日文不像韓國的文字是在使用了一陣漢字後再創的,但還是受到了當時中國的極大影響。

就像美國英語的改革,再怎麼改,莎士比亞的作品任然會是他們的主要文學藝術研究物件。

除了文字,最主要的還是他們的文化上的傳襲,中國文化,特別是儒家文化無疑是日本文化的基礎。日本最熱門的哲學研究就是王陽明哲學。而中國古代儒學,特別是到 了宋明時代,其文化內涵是經歷了千年歷史的積澱的。

所以學習中華歷史和文言文,並不一定意味著什麼「陰謀」,也談不上什麼尊重,只不過是守住自己的文化根源而已。同樣如同西方世界對於拉丁文的學習。

另一方面,日本不會學維納斯是誰,就像美國不會學撞倒不周山的是不是共工。因此,對於樓上的回答,只是淡然無語。至少,你有什麼資格來說這句話!

6樓:漸

當然要學了,中國是文明古國之一嘛,就好像中國也要學世界歷史一樣,莫說歷史,日本學校甚至連中國的文言文和毛筆書法都要學的,學的內容相當全面

7樓:匿名使用者

回2l 我們有學世界歷史嗎 只是概述吧

高考的中國古代史的分量都算低的了

一個自己都不尊重自己,一個不願意理解別國,一個出於各種目的對歷史進行更改和諧的國家,有什麼資格說別人不尊重你呢 而且人家已經很尊重了

8樓:用彈弓打你家窗

打光倭寇的窗戶

蕩平東京

古代日本人來中國學文字之前他們在本國用什麼文字,語言交流

一千多年前,大量的日本來華僧侶,留學生,將先進的中華文明,包括語言文字帶到了日本。日本從此正式開始了使用文字記載語言的歷史。最初日語的每一個音,都是由一個漢字表達。公元九世紀,日本人在漢字基礎上創造了假名。現在日語中,假名共有71個,最基本的有46個,排列成 五十音圖 日語中漢字的發音有 音讀 和 ...

我雖然在中國長大,但我是日本人,要我承認我是中國人,絕對不可以

你是個日本種有什麼可牛的,日本比中國落後了幾千年,才比中國發達了幾年就牛叉起來了。中國才改革開放幾十年,以現在的發展速度要不了多久就會超過日本。日本早晚還是要比中國落後,這是我們心裡都明白的事實。我真是無語,你從小在中國長大。也會中文。也知道日本當年侵華時做過的那些不像人的事。我永遠不會把日本和 人...

我是日本人,請問你們中國人喜歡看日本產的奧特曼嗎

我很喜歡看奧特曼,雖然我不喜歡日本人,但不是全部日本人都討厭,只是不喜歡某些日本人。不過你們的動漫產業確實做的不錯。非常喜歡,我到現在都還在看,新版的奧特曼非常不錯,老版的奧特曼也值得回味。總的來說奧特曼方面的特效做的越來越好,但新版的奧特曼唯一不足的是,缺乏一種精神,大概是隨著時代的變更吧。o o...