英語在中國的普及程度如何

2021-05-05 10:21:27 字數 3789 閱讀 6180

1樓:歸來的辛巴

日本和韓國對英語的普及程度遠勝於我們。日語很多詞語都已經是英語了,比如護照他們叫『怕死波多』,電腦叫『卡姆piu塔』。凡是近代的詞他們都直接譯音過來。

其實日本韓國並不是我們的對手,小國永遠是小國,他們現在已經高度發達了,又如何,光人才儲備這一點,只要教育提上來,絕對是小國望塵莫及的。我們最大的對手是印度,僅存的大國,所以我們才會那麼支援巴基斯坦,就是為了壓制印度。不然我們號稱無敵國外交, 為什麼偏偏在印巴衝突上一邊倒的偏向巴基斯坦...

這麼說吧,你看美國的語言學校,黑頭髮的全是中國人。日本人和韓國人到了美國除了特別s13的一般沒有語言障礙。而我們的人到了美國,50%的人要先讀語言,另外50%還有30%是啞巴英語。

我們和日本韓國印度最大的區別就是我們不去把英語融入生活。如果你不在生活中講英語是很難說好英語的。就像開車要實際開,看書沒用的。

但在國內你說幾個英文就被冠以裝13之名...這樣最大的缺點就是,我們的人說出的英語, 文采和美國的小學生類似. 常用英語300句, 沒有任何高等詞彙...

當一個美國教授說我一看這篇文章就知道是中國人寫的的時候, 那真的是一種羞愧.

其實生活中說英語真的會忘掉中文嗎? 我覺得不可能. 日本如此崇洋媚外的一個國家.

他們的文化, 古蹟, 自己的節日. 貌似儲存的都比我們全的多的多的多. 我們確實打過仗, 但他們也被炸平過啊.

其實別說日本韓國了, 我一個馬來西亞的朋友的父母來美國, 白髮蒼蒼的老人了, 那一口英語講的, 口音有問題但溝通無障礙. 當然, 是他們教育的好, 我們父母爺爺小時候學俄語...老師質量也不高...

一言以蔽之, 我國的英語普及水平.不是最爛也是最爛的前三, 可能有人不愛聽. 但事實是, 哪個國家都有好的和壞的.

我們拋開不好的只看英語好的這個群體. 越南確實很多人不會講英語, 但會講的群體質量很高, 而我們呢, 我們會講英語的群體也只是一群會背高考和四級的啞巴英語們...而且說實話, 學的都是幾百年前的英語...

舉個例子, 你來美國你會發現每個人都在講 q:how are you doing? a:

im very good. 十幾年如此了. 你說英語書上的how r u fine thank and u?

人家會用非常驚奇的目光看著你... 而且瞬間就可以判斷出你是中國人...= =

2樓:無知的水手

英語幾乎世界通用,在中國如果會一種外語的話,90%是英語。

3樓:匿名使用者

與國人過量從小普及英語有關,反倒失去了中華民族固有的東西

4樓:匿名使用者

日韓的英語普及程度還是很好的。日韓兩國在最近這寫年吸收了很多英語詞彙。這一點相比懂日語韓語的人都知道。

日韓也很重視英語,白領上班的話如託業成績好也是會加分的。初高中英語也是必修科目。當然,學的好不好也是因人而異的。

有發音f,p;r,l分不清的,自然也有那些可以子啊國際會議上擔任同聲譯員的人。

為什麼中國的英語教育如此普及,國人整體英語水平反而較差?

5樓:匿名使用者

因為國人學英語學已經走火入魔了。步入魔道自己還不知道,你跟他說他還跟你抬槓。我高考時英語138不算低分了吧,上大學後四級一過就把英語扔一邊了,儘管如此我大學英語語法考試滿分。

但是我大學畢業出國留學後發現自己英語原來超爛。因為在國內我們過多的轉牛角尖,太注重詞彙辨析了。學英語其實要先學廣,再學深。

而國人往往都是學會一點英語後就開始往深裡轉,最後就走火入魔了。很多老師為了顯示自己牛x,故意賣弄一些華而不實的東西。

新東方老師夠牛吧,我在國內時曾聽他們老師講美語思維說過,一箇中國女孩如果抱怨男朋友時會說 you dont care me 但是一個美國女孩會說i am not in your heart. 以此體現美國人以自我為中心的說話習慣。但是當我出國之後,我曾給我的英語老師講起過。

那個老師大笑不止,他說他從沒聽哪個女孩用後者說過,如果有個女孩用第二種說法抱怨他,他會立刻笑出來。還有一些細微的詞類辨析,現代英語裡早就不提了。曾經在一個英語qq群裡,有一個自稱自己是英語老師的人,只要有人發言他就給你挑語法毛病,很多人很高興,但其實這就是走火入魔的先兆。

記得有一次他大肆批評一個人說chinese wine, 他說wine專指用葡萄釀的酒,而不能用來指中國白酒。其實他的說法很正確,但事實上英語日常交流中,chinese wine已經得到了普遍認可,我就曾經聽老外親口說出chinese wine。有那閒工夫去挖wine,alcohol,liquid的區別還不如去擴大一下詞彙量。

而且國內一直都在學中國式英語,中國式語法,比如說將來時態,老外早就不把將來時看做是單獨的一個時態了,而是把他劃分到虛擬語氣和情態動詞的用法。還有大名鼎鼎的定語從句,與之對應的應該是老外的 relative clauses,但嚴格上講老外的relative clauses與國內的定語從句在定義上有很大不同。有很多覺得自己很牛的老師在課件上還會標註英語說這是attributive clauses,有意思的是當你google attributive clauses時,出現的詞條全是中國**,為什麼?

因為老外根本不用他,我曾問過我老師attributive clauses,他說他從沒聽說過,我很驚訝。於是我翻遍oxford的英文版的語法書也沒找到。後來老師也幫我找,最後在看過google的詞條後我們得出個結論這是100%chinglish。

有意思的是,中國人學英語的目的是跟老外交流,但最後卻只能用於中國人交流。

中國人學英語的另一大誤區是覺得好口語就是說俚語,於是話大量時間去學那些毫無規則的俚語。為什麼這點不好,我給你舉個例子就明白了。如果你是一家中國企業的老闆,要招聘一個美國人做員工,你希望他講的是普通話還是一張口就是東北方言,你嘎哈呀、咋的啦。

而且有些人分不清什麼事俚語什麼是口語什麼是書面語。所以我曾經有個同學剛上學的第一個assignment就被掛了,弄得老師也很生氣,說他2500字的essay裡沒有一個academic詞彙。平時交流的時候你也會發現身邊讀master的老外除非開玩笑時,不然他們的談話裡俚語很少的。

中國人學英語另一個缺點就是自欺欺人,小時候我們都笑話掩耳盜鈴裡的主人公很傻,但實際上很多人都是做著同樣的事。當中國人跟老外無法繼續交流的時候,第一個想到的就是老外說話有口音。那為什麼別人都聽懂了單獨你沒聽懂呢?

中國人總說自己說的是美式發音,我都不好意思笑話他們,讓他們自己拿錄音機讀一篇短文錄下來再跟原裝美式發音對比一下,你要是聽不出來區別就是你耳朵有毛病。就連cctv9的主持人你都能聽出中國味更何況那些烏合之眾。我目前覺得說的最以假亂真的就是李陽,但是李陽就是吃那口飯的,普通人根本就用不著追求那種境界。

綜上所述,我認為導致中國人英語差的原因,從教育制度上講,重考試不重應用,費勁心思去挖掘過時的英語和不必要的詞彙辨析。從學生自身角度來講,沒有謙虛好學的品質,反倒高傲招搖。自尊心超強,卻不敢面對現實。

至於很多人都強調的語言環境問題,說實話我身邊很多中國留學生英語都不如國內人的英語。包括我自己,雖然留學2年多了,但是英語仍在努力中。

題外話說的很多,就當無事閒聊了

6樓:崇巧荷

因為普及了,就會需要很多很多老師。但是並沒有那麼多英語好的人來教,所以教得不好。

我認為是英語教育太注重語法。語法容易做課本,容易講課,容易做考試題,也能花費無窮多的時間。同時很多英語教師並不是可以和外國人交談自如的,也不是平時在家都說英語的,而且口音很重。

所以只能把重點放在語法。

7樓:我愛地球的海角

中國很自強 1 沒環境2 不想學(愛國)不可憐外國人學不會漢語3不願學弱智語

8樓:支衍

畢竟不是自己的母語,很少有人能真正用心去學

9樓:匿名使用者

因為沒有那個語言壞境唄,又不是每天都要用

在中國是足球普及還是籃球普及

籃球,在中國比足球普及,由學校操場分佈可知,往往會有幾十個籃球場,而足球場只是跑道中間的那一點地方,留給足球發展的空間太少了,當然,這個只是一方面原因。首先就是籃球需要場地較小以及籃球架的普及,可以看到無論是大中小學,舊式機關大院,各單位,小區等等裡面都能看到廣場的兩側擺著兩個籃球架,當院子裡沒有停...

這個英語在中國算什麼水平的,這個英語在中國算什麼水平的

中國高中英語水平的理論水平在美國應該相當於美國本土的英語老師了,但實際內 應用水平可能與容 美國幼兒園水平差不多,因為外教高考英語成績並不能比中國高中生得分高。自己主動創造與人交流的環境就行了,如果沒有,多聽原文,多看純英文電影,聽英文廣播等 應該是高中英語的水平,現在國內的高中英語難度也比以前提高...

如果想獨自出國旅行,英語要到哪種程度 如何更好的學習

機場出入境 飛機上用語 買東西 搭乘公共交通 按地名詢問方向 酒店入住 安全情況和警察溝通 生病和醫生溝通等,會說這些基本的日常口語交流,往往很多不懂的地方都是單詞認不出來,手機下一個翻譯軟體,搭配豐富的肢體語言,和外國人溝通無壓力,外國人說話快聽不懂的時候你可以要求他們說慢一點。應試教育的最大缺點...