外國人的名字是怎麼看的,有分為兩個或者部分的

2021-04-21 05:36:59 字數 5137 閱讀 8699

1樓:一灘新約

兩個部分來

的是名和姓,三源個部分的是名、中間名和姓。

相關介紹:

按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以在取用第二個名字,即中簡名,排在教名之後,如 william jafferson clinton中,william為教名,jafferson為自取名,clinton則為姓。

擴充套件資料中間名可以有一個或多個單詞。或稱為「第二予名」(the second given name)、「第三予名」等。在美國和加拿大,名字中通常只包含一箇中間名,在書寫時經常縮寫,例如將james robert smith寫成james r.

smith,甚至直接省略為james smith。

在其他英語國家人們經常會有多個予名,儘管他們的第一予名會更為熟知。而在其他的一些國家,「中間名」這一詞彙僅僅是指那些本身位置上在最後,但卻不是其姓氏的一部分的名字(例如一個人可以以他母親的婚前姓作為中間名)。

2樓:匿名使用者

最前面的是名字,後面的是姓氏,後我國的姓名正好相反呢。

3樓:匿名使用者

一般外國人bai的名字分為兩部分du一個是first name[giving name]就是擺在zhi前方的dao是中國版的名一個是last name「family name]就是擺在後面的是中國的姓有時權候會加上middle name通常都是小名或加上家族中榮譽者的名字大部分是兩部分構成的

4樓:匿名使用者

外國的名字是姓在後 名在前 用點分開的 可以加想加的姓

5樓:匿名使用者

最後一個是姓,最前一個是名,中間的部分是教名,不一定會有,不過一般都是有的

為什麼外國人(比如美國)的名字有的由一個名字組成,有的卻是由兩個甚至三個組成?

6樓:巨型寶寶

第一個單詞通常

抄是名,最後一襲個通常是姓,這是標配,但你還可以取中間名,所以會出現三個單詞,但如果有人認為三個詞中間那個一定是中間名,這種說法不一定正確,比如,有這麼兩種可能,以下是我兩個朋友的名字,

jan albertus berenschot, jan albertus 是名,berenschot 是姓

thomas frank lehmann,thomas是名,frank是中間名,lehmann是姓

roxane deng field ,roxane是名,deng其母親的姓,field是父姓

名和中間名都可以隨便取,中間名可有可沒有,姓氏原則上沒有強行規定必須隨父還是母。另外像美國這種國家是民族大熔爐,有很多南美裔,他們很多人的名字不是完全按照以上的規則來,再加上其他一些亞裔的更加不一樣,但法定的標配就是,名+姓。

望採納,謝謝。

外國人的名字怎麼起,好象有三部分,每段的含義是啥

7樓:匿名使用者

last name, middle name, first name

last name+middle name:名

8樓:匿名使用者

你說的三部分,第一節是本人的正式名字(教名),最後一節為姓,中間一節是母親的姓或家庭關係密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字。

你可以參考以下這些資料:

西方人是名在前,姓在後。英、美、法、西班牙、阿拉伯人都是如此。俄羅斯人通常也是名在前,姓在後,但也有時把姓放在最前面,特別是在正式檔案中。

有些國家的人,姓名很長,分三節或四節。英、美人士姓名,第一節是本人的正式名字(教名),最後一節為姓,中間一節是母親的姓或家庭關係密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字。例如,約翰·斯圖爾特·史密斯(john stuart smith)即為姓史密斯,名約翰。

俄羅斯人的姓名其第二節為父名,伊萬·伊萬諾維奇·伊萬諾夫。即姓伊萬諾夫,名伊萬,而伊萬諾維奇為父名,阿拉伯人姓名的第二節為父名,第三為祖父名。例如,沙烏地阿拉伯前國王費薩爾·阿卜杜拉·拉赫曼·沙特(faisal ibn abdul rahmamal saud),即為姓沙特,名費薩爾,而阿卜杜拉·阿齊茲為父名,阿卜杜拉·拉赫曼為祖父名。

從以上可以看出,對於這些國家的人來說,最主要的是記住第一節本人的名字和最後一節的姓,平時稱呼,中間的其餘部分可以從略。

西班牙人的姓名排列略有不同。其父姓在倒數第二節,而最後一節為母姓。在簡稱時,多用第一節本人的名字和倒數第二節的父姓。

西方人的姓名同中國人姓名的第二個不點是有關婦女的。中國婦女結婚後,其姓名不變,過去有的婦女把丈夫的姓冠在自己的姓前面,現在這種習慣已經沒有了。在西方,婦結婚後,則把父姓改為夫姓,而保留自己的原名。

例如,一個叫瑪麗·瓊斯的姑娘,嫁給了約翰·史密斯先生,那麼她就改姓史密斯了。她被稱做瑪麗·史密斯太太。對於同她沒有深交的人來說,也可稱她為約翰·史密斯太太。

不過,也有已婚婦女不用夫姓的例外。在美國,演員常常使用藝名。劇院經理為了保持演員的知名度,不願她們改用夫姓,有的甚至對她們的婚事祕而不宣。

另外,女作家常使用筆名,而很少使用夫姓。

西方人姓名與中國人姓名的第三個不同點是,中國人力求晚輩的名字與長輩的不要相重。而在英美,父子或祖孫的名字有時完全相同。英國前首相丘吉爾,其父親名倫道夫,他的一個兒子也叫倫道夫,祖孫同名。

美國前**富蘭克林·羅斯福,他的兒子也叫富蘭克林·羅斯福。石油大王洛克菲勒也為兒子取了與自己相同的名字。人們為區別清楚,只好在稱呼他們的兒子時,冠一個「小」字(junior,放在英文姓名之後),即小羅斯福,小洛克菲勒。

西方還有的人喜歡沿用歷史上卓越人物的名字取名。在美國,不少人給孩子取名華盛頓、林肯、富蘭克林、羅斯福等。

關於西方人的姓氏,還有一點應當提到。中國人很早就有姓,而且把姓視為血緣關係、傳統接代的最重要的標誌。以姓聚族而居,建宗祠、立家廟。

可是,古代英國人卻只有名而沒有姓。從10世紀開始,即相當於中國唐朝末年,才有一部分貴族以封地為姓。以後別的貴族和一般老百姓也模仿他們,為自己選擇姓氏。

自11世紀到16世紀文藝復興時期,**教要求對姓氏進行登記,姓氏才得到普遍使用。這樣,前後用了大約2023年時間,英國人才算都有了姓。

在英國,最普遍的是以職業為姓。例如,古代的鐵匠為居民製作、修理傢俱、釘換馬掌,是一種不可或缺的行業。於是,史密斯(smith鐵匠)就成了這樣人家的姓。

其他如泰勒(tailor裁縫),庫珀(cooper制桶工),巴伯(barber理髮師),貝克(baker麵包師),卡彭特(carpenter木匠),克拉克(clerk辦事員或書記員),庫克(cook廚師)等,也都是這樣形成的。

還有一些姓,原是父親的名字,加一個「遜」字(son),意為某人的「兒子」,就成這一家後代的姓。例如,托馬斯(thomas)的後代姓托馬森(thomason),或湯姆森(thomson);傑克(jack)的後代姓傑克遜(jackson);威爾(will)有後人姓威爾遜(wilson);威廉(william)的後代威廉森(williamson)等。aron埃因、abbey阿布瑞、abbot阿伯特、abercromobile阿布林克羅莫貝利、adolf阿杜萊夫、barham鮑爾赫穆、bevin貝維、boon伯恩、carnegie卡尼基、collins克林斯、cobden卡布迪恩、culross柯羅拉斯、elyot埃利耶、ervin厄文等。

外國人名字為什麼都有三個單詞,分別代表什麼?

9樓:南瓜派三叔

第一個是自己的名字,有的是用祖父母或其它人的名字的。第二個是教名,由受洗時主持洗禮的教父或教母起。第三個是家族流傳的姓。

10樓:匿名使用者

第一個是名,第三個是姓,中間的好像是和宗教有關!參考一下吧!

西方人的姓名通常由三個部分構成

11樓:匿名使用者

現在大多數的英語國家的人士名字通常由三部分組成:

全名=教名+中間名+姓

(1)christian name(教名)顧名思義是指那些信仰**教的教徒們才適用的稱呼。由於大多數英語國家人士系**教徒christian name 亦被視為given name 或 first name 的同等詞。

(2)middle name(中間名)通常是為紀念先輩或父母親朋中受尊敬人士而用其名來命名的,一般說來中間名的紀念色彩較濃。

(3)family name (姓氏)和中國差不多,繼承父輩的,只是位置是在最後。

英國人習慣上將教名和中間名全部縮寫,如 m. h. thatcher;美國人則習慣

於只縮寫中間名,如 ronald w. reagan。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill clinton

怎樣區分外國人的姓和名字?外國人有幾個姓?為什麼有些只有一個點隔開,有些有兩個點分開?

12樓:匿名使用者

一個點的:前面是名,後面是姓,跟我們國家的名字書寫格式剛好相反。例如:barbara·dana,barbara是名,dana是姓氏。

兩個點的:前面部分是名,中間部分叫中間名,後面是姓氏。 例如:

barbara·amos·dana,barbara是名,amos是中間名·dana是姓氏。中間名在語言交流中可以省去不讀,在書寫的時候,可以寫作barbara·a·dana,既中間名以單詞首字母表示,或者直接不寫中間名,直接寫作barbara·dana。比如邁克爾·約瑟夫·傑克遜,我們卻更熟悉邁克爾·傑克遜這個名字。

中間名可以自己尊敬的人的名字來取,也可以自己母親婚前姓作為中間名。

13樓:凌紫銘

最後的那個,是他們家族的姓。最前面的那個,是他本人的名字,這個名字就是他平時最常用的。

中間可以啟第二個名字,叫中間名。作用有這麼幾個:有的是為了好聽,平衡整個名字的音節;有的是他的長輩的名字,爺爺奶奶之類,為個紀念意義;還有的是他自己崇拜的偶像的名字。

傳統的英國人,可以有很多箇中間名,所有值得紀念的人名都放進去。現在大部分人只有一箇中間名,或者沒有。

那個字母,是他的中間名的打頭字母。

吶,呃大概就是這樣,從被人那兒轉來的

14樓:匿名使用者

打頭的是(first name)也就是名字,中間的是(middle name)也就是中間名,最後的是(last name)也就是姓。合起來就是(full name)也就是全名,話說這個問題小學六年級的學生都知道啊.....

外國人護照的名字怎麼看,美國人護照上的姓名怎麼看

大部分護照都是把姓 surname或family name 和名 given name 分開列出,姓列一行,名列一行。不過也有例外的,如新加坡護照,就列一個name,姓名全放在一起印出來,姓在前 名在後,中間沒有逗號 澳大利亞護照也是如此。外國護照都是把姓和名分開列出,姓列一行,名列一行。surna...

外國人的名字的簡寫,外國人怎麼簡寫自己的名字

姓氏一般不重複,名字才重複,外國人用的名字總共就那麼幾個 所以簡寫的時候才會把名字簡寫而不是姓。和中國正好相反 中國是姓會重複 簡寫前面的,前面是名,後面是姓。一般簡寫到前三個字母。但不是通用的,有的時候是不合選擇的,需要了解西方的姓名文化,就像chuck是charlesl的簡寫,對於我們這些非西方...

外國人名中間的黑點怎麼輸入,外國人名字中間的點 怎麼打

用輸入法的軟鍵盤,特殊符號裡面有 1旁邊tab上面那個按鍵 直接複製貼上吧,很方便的哦 外國人名字中間的點 怎麼打?智慧abc 在 中文標點下 按shift 2 按ctrl 可以切換中 英標點 搜狗在中文標點下按 tab上面那個鍵就ok 就是咱們打 的那個鍵 不用按shift 我們看到很多外國人的名...