閩南話發音都有什麼特點,閩南話發音的特點?

2021-04-09 08:55:59 字數 5305 閱讀 3946

1樓:匿名使用者

我本身是福建人 蘇字就是xiuo 不知道你看不看的懂

2樓:匿名使用者

閩南話 (hokkien/min nan/ban-lam-gú/hō-ló-ōe),又稱福佬話或鶴佬話,屬於漢語族閩語,也是最有影響力的閩語。分佈在福建南部、臺灣、廣東東部的潮汕地區、雷州半島、海南島、閩西龍巖市區與漳平一帶、閩東寧德市的福鼎一帶、浙江南部蒼南、平陽、洞頭部分地區以及東南亞一些國家和地區。基本上,按地域,大致可以劃分為以下幾種次方言:

漳州話\ 泉州話\ 廈門話(amoy) \東南亞福建話(hokkien)\ 浙南閩語\ 潮汕話 \海南話

閩臺片亦即本土閩南語。漳州和泉州是語言學範疇內所指的各種閩南方言的發源地,所有的閩南方言,其源頭都是漳州話和泉州話。漳、泉方言內部有些許差異,主要是音韻系統方面微有區別,但相互之間有嚴格地對應關係;語法及用詞則基本一致。

明清以來出現的廈門話和臺灣話(兩者高度接近),都是直接由漳、泉各縣(市)方言混合而成,均體現了亦漳亦泉、不漳不泉的特點。基於此,廈門話和臺灣話亦被國內外人士視為典型的閩南話。閩臺片的的閩南話內部較為統一。

東南亞的福建話也就是指閩臺片的閩南語。

[編輯]

浙南片明末清初時期,有大量的閩南人(主要是龍溪、海澄、漳浦、安溪、惠安、同安等地)遷徙到浙南的蒼南縣、平陽縣、玉環、洞頭一帶以及福建東北部的福鼎、霞浦一帶。浙南與閩東地理相連,口音亦相近,這個片區統稱為「浙南片」。閩南話傳入浙南、閩東地區後,由於自身的演變和受周圍方言(浙南是甌語,閩東是福州語系)的影響,與閩南本土的閩南話形成一定差別,蒼南人習慣把這種方言稱為「浙南閩語」。

現代的浙南閩語與閩臺片的閩南語相比較,主要是入聲韻、鼻化韻的退化消失以及用詞方面的差別。但總體而言,浙南閩語基本還是保留了本土閩南語的其它特點。相對來說,浙南閩語要比潮汕話更接近閩臺片閩南語。

[編輯]

潮汕片潮汕話與閩臺片的閩南語有許多相似的地方,但相互之間差別仍舊十分明顯。其語法與閩臺片相同,詞彙也有高度的對應,語音語調上則差異明顯,彼此不能溝通。在潮汕話和閩臺片相交融的地區,兼具有二者的發音特色,如福建的詔安,新加坡等。

潮汕話除了分佈於廣東省潮汕地區以外,還廣泛分佈於東南亞眾多潮人聚居地。

[編輯]

海南片海南話據說是由閩南(一說莆田)人遷移過去之後與當地語言混合後形成的一種閩方言。 海南話以文昌話為代表,與其他片區的閩南話的差別最大,基本不能通話了。

閩南方言是全國八大方言之一。它分為五個次方言:

廈門話區:廈門、金門、同安。

泉州話區:泉州、石獅、晉江、惠安、南安、永春、德化、安溪等八個縣市。

漳州話區:漳州、龍海、漳浦、雲霄、東山、詔安、華安、長泰、平和、南靖等十個縣市。

龍巖話區:龍巖市、漳平縣。

大田話區:大田縣、尤溪縣的一部份。

閩南話的流播不只在閩南地區,早已超過省界和國界,在外省傳播閩南話最廣的是臺灣,臺灣島上,除了高山族地區外,差不多都通行著近於漳州腔和泉州腔的閩南話。據初步調查,臺中、臺北稍偏泉州腔,臺南、高雄稍偏漳州腔。閩南人移居臺灣據說開始於元代,大規模遷移是在17世紀中葉,大量閩南人隨鄭成功渡海從荷蘭侵略者手裡收回臺灣。

300多年來,閩南人和其他地區東渡的漢人,和高山族同胞一起,開發祖國的這個寶島,在共同的生活和鬥爭中,閩南方言始終作為主要交際工具,保留在臺灣人民的口中。特別是今天,大陸與臺灣的經濟、文化等方面的交流更加密切,臺灣的父老兄弟不斷到大陸尋根、探親、訪友,閩南話顯得更加重要。

除了臺灣省以外,廣東省的潮汕、雷州半島、海南島等地區以及東南亞各國的許多僑胞也使用閩南方言,據初步統計,海內外操這種方言的人將近6000 萬,這在漢語諸方言中是十分突出的。令人自豪的是:如今的閩南話已經作為地球60種主要語言的代表之一,被錄製在美國2023年發射的"旅行者"號太空船的鍍金唱片上,到廣漠無垠的星河中尋覓知音……

閩南話發音的特點?

3樓:匿名使用者

河洛語的子音(聲母)直接繼承上古中原語的聲母系統。在這一方面,河洛語並沒有受到中古漢語系語音演變的影響因為早在晉末五胡亂華便遠離了故土,一路南遷至福建等地,留住上古中原語音。現在普遍認為上古漢語有19個聲母。

按照傳統的河洛語十五音分析,現今河洛語的聲母有15個,就是說上古漢語的19個聲母目前河洛語保留了15個。

上古中原(漢)語有一些特點:

古無輕脣音

古無舌上音

古多舌音

這些重要的古代漢語語音現象,河洛語儲存得很好,反映上述上古漢語的特點,以下逐一分析:

河洛語的「非組」和「幫組」聲母讀法相同,例如「飛」([pue44] / [pe44] / [pə44]),「蓬」([pʰaŋ24]),「吠」([pui22]),「微」([bi24])。

「知組」和「端組」的聲母讀法相像,例如「豬」([ti44] / [tu44] / [tɯ44]),「醜」([tʰiu53]),「程」([tʰiŋ24])。

很多「章組」的字聲母讀法和「端組」相同,例如「脣」([tun24]),「振」([tin53])「召」([tiau22]),「注」([tu21])。

聲母子音

母音和聲調

閩南河洛語的母音和聲調,體現中古音的特點。母音方面,閩南話和粵語都完整儲存中古音6個複音韻韻尾,其中[-p]、[-t]、[-k]是塞音,[-m]、[-n]、[-ŋ]是鼻音。

聲調方面,中古音「平上去入各分陰陽」的特點在閩南河洛語得到體現。漳州音、廈門音、同安腔、臺灣優勢腔,有陰平、陰上、陰去、陰入、陽平、陽去、陽入7個調;泉州音(僅以泉州市區「府城音」為代表)有陰平、陰上、去聲(陰去和陽去合併)、陰入、陽平、陽上、陽入7個調。龍巖音(以龍巖市區音為代表)有8個聲調(四聲各分陰陽)。

一般地,漢語中古音有八個聲調,體現「平上去入各分陰陽」。今天的漢語方言,大多能夠完整或不完整地保留中古音的某些特點。以河洛話為例,漳州音獨缺「陽上」調(漳腔陽上併入陽去);泉州音則惟獨去聲的本調不分陰陽(即陰去和陽去合併,但各自變調後仍能區分)。

所謂閩南話七聲八調,指的就是這些調性的完整。

聲調 平 上 去 入

陰平 陽平 陰上 陽上 陰去 陽去 陰入 陽入

** 1 5 2 6 3 7 4 8

調值 廈門 44 24 53 - 21 22 32 4

東 taŋ1 銅 taŋ5 董 taŋ2 - 凍 taŋ3 動 taŋ7 觸 tak4 逐 tak8

臺北 44 24 53 - 11 33 32 4

-臺南 44 23 41 - 21 33 32 44

-漳州 34 13 53 - 21 22 32 121

-泉州 33 24 55 22 41 5 24-

4樓:藍色不頹廢

閩南話沒有捲舌

,所以普通話分不清c,ch.z,zh.s,sh.好像也沒有鼻音,所以分不清l,n,r.特別是後面跟ou,uo.注意以後講普通話,會有地瓜腔,哈哈。

臺語跟廈門比較接近。

閩南語不好學,我覺得主要是沒有書面文字,可以買書來看看。

5樓:往昔歡樂時

呵呵。狠難說。你多看看臺灣的原聲帶電視劇吧。閩南話有個特點就是沒有第三音的。所以說閩南話的人國語老說不好。不會捲舌啊。北京話第三音有特多。比較難哦。

6樓:小繪本迷

無輕脣音,無舌上音,多舌音。

閩南話的發音與普通話有什麼區別

7樓:於正民

先學習一下閩南語拼音方案,學拼音是第一步。

可能會很難,因為閩南語(廈門話為代表)較為完整地保留了唐代的洛陽話發音(官話、官方語言),因此又叫河洛話(意即河南洛陽話或者黃河洛陽話),閩南人臺灣人又叫河洛郎(河洛人),閩臺地區的人多為唐代安史之亂,中原戰亂時為避亂而逃亡福建的漢人後代。

詞彙方面,多單字詞,引入了古越族詞彙。

語法方面跟漢語普通話差不多。

值得一提的是第一次中原漢人大規模逃亡閩南地區,發生在西晉末年,當時八王之亂緊接著五胡亂華,中原大亂,甚至亂過三國時期,就是在這種背景下,中原人逃亡閩南地區,並將當時的漢語帶到了該地區,因此閩南語被稱作「漢語的活化石」對於研究古漢語發音,修復古書有重要意義。

另外可以證明閩南語發音保留中原古漢語發音的證據是韓語和日語的漢字詞發音,韓語有60%的詞語來自漢語(古漢語)這些詞的發音極像閩南語,甚至一模一樣。如:申、深、身、甚等字均讀作xin(心),而普通話(北京話)讀作shen,再如「心」讀作xim等等不勝列舉。

這樣的答案滿意嗎?

8樓:心遊凌犀

我是漳州人,但是閩南話這種東西沒有我們一般語言那樣以文字為載體,它是口語化的,閩南語歌曲的字幕僅僅是諧音而已,這個東西用這樣講的不好講啊。

9樓:yoga加油

差別還蠻 大的 ,很多人都說難學,

我覺得親應該多跟閩南人講話,慢慢就會了。。

閩南話是怎麼發音的!

10樓:陳以致信

大部分方言應該都沒有像普通話這樣系統的學習方法,包括髮言,都是很難用拼音標出來的,拼音只適用於標準語。

方言基本上都是從下聽、說,慢慢學起來的。像你,自己家鄉的方言肯定也是從下就聽懂的。

我就會說閩南語,也不是說怎麼學的,你在那種環境裡面呆久了,自然會學會的。

11樓:黃福輝

我想告訴你的是 我們不用刻意學 因為從小到大家裡都是講閩南話的 自然就會的

閩南話就怎麼發音

12樓:早上很冷

直接說謝謝,都懂的啦... 閩南白話 習慣說 多謝 或 感謝。多謝:「多霞」 感謝:「鋼霞」 有一點偏音了,但還是差不多的。

13樓:金桃排案

就,閩南話似口讀常念為:dio;應是用了古雅字「之」造成的。「之」→義:則,就;口讀:dio。

就,拼音jiu,閩南話文讀:jiu;口讀反而使用了古雅字「之」,造成讀dio

閩南話和普通話有很大區別麼?

14樓:手機使用者

閩南語(廈門話為代表)較為完整地保留了唐代的洛陽話發音(官話、官方語言),因此又叫河洛話(意即河南洛陽話或者黃河洛陽話),閩南人臺灣人又叫河洛郎(河洛人),閩臺地區的人多為唐代安史之亂,中原戰亂時為避亂而逃亡福建的漢人後代。

詞彙方面,多單字詞,引入了古越族詞彙。

語法方面跟漢語普通話差不多。

值得一提的是第一次中原漢人大規模逃亡閩南地區,發生在西晉末年,當時八王之亂緊接著五胡亂華,中原大亂,甚至亂過三國時期,就是在這種背景下,中原人逃亡閩南地區,並將當時的漢語帶到了該地區,因此閩南語被稱作「漢語的活化石」對於研究古漢語發音,修復古書有重要意義。

另外可以證明閩南語發音保留中原古漢語發音的證據是韓語和日語的漢字詞發音,韓語有60%的詞語來自漢語(古漢語)這些詞的發音極像閩南語,甚至一模一樣。

凸怎麼閩南話什麼說,閩南話怎麼說?

是問 凸 怎麼說嘛?這邊諧音 duu uu相當於短母音 凸 由普通話t聲母 內d聲母河洛語 不過,要容保持t聲母亦應可的。是問 怎麼 怎麼說嘛?這邊河洛語用 怎麼 或 怎來 表達,怎來 諧音 zo ni 總體來說,與普通話語序相同。例句 你是怎麼了 你是怎來了,這久不給我 閩南話怎麼說?閩南話可以這...

一句閩南話求大神翻譯,求閩南話翻譯

我不想講話,心情無一點好 閩南語 冷水衝是什麼意思 求閩南話翻譯 你好!第一句話中的 hua 這個字帶 有鼻音 he 是英語發音 還有 tia 也帶有鼻音對吧 如果是這樣,那麼這段話的翻譯是 我真未歡喜,聽未曉我的話,抑是故意當作聽未曉?普通話是 我很不高興,聽不懂我的話,還是故意當作聽不懂呢?根據...

閩南話點點金是什麼意思,這句閩南話是什麼意思?

以下供參考 閩南語點點金 惦惦金 沉默是金 這句閩南話是什麼意思?假幹扣 假字用第一音的話,翻譯可以是 吃艱苦 就是吃了很多苦。如若是第四音就翻譯成 非常艱苦 他們說的 真艱苦 真 是副詞而不是真假的真。磨囊唉栽 沒有人知道,沒有人瞭解的意思。磨秀麼關印 這句話有點怪。你是不是翻譯錯了。歡迎繼續提問...