德語和中文拼音有什麼關係?為什麼只有德語和拼音中有這個字母,其他任何語言都沒有這個

2021-03-29 02:15:36 字數 4433 閱讀 2036

1樓:賞金獵人

首先,ü 這個拉丁字母在很多語言中都有。

ü, ü(帶分音符

的u或帶曲音符的u)是愛沙尼亞語、佛羅語、匈牙利語、土耳其語、亞塞拜然語、土庫曼語、維吾爾語和韃靼語的一個字母。這個字母在加泰羅尼亞語、法語、德語、西班牙語和巴西的葡萄牙語中,也作變音字母使用,德語中稱這個變音字母為母音變音(umlaut)。

如樓上所說,德語和漢語拼音沒有關係

2樓:匿名使用者

沒啥關係,就這個字母連發音都相同,其他a和o上面加兩點拼音裡沒有。確實從發音上說,許多情形下德語的發音規律比英語更接近漢語拼音。

3樓:匿名使用者

中文拼音從德語中演化過來的

德語單詞müde中的ü發音和拼音中的ü一樣嗎?

4樓:谷初仵昊然

德語字母中的ü和漢語拼音裡面的ü發音基本上是一致的,是要mü拼讀就是讀

摸愚的音。

德語讀音與中文拼音比較

5樓:千玳夜舞

德語中如果n後面還

bai有母音的du話,為了發音的需zhi要,n是要與後面的

dao母音相拼的,如回banane,如果n後面是答子音,an還是讀的 安。如mantel 其實學習德語,最好不要把德語和中文比較,因為兩者的不同還是挺多的

6樓:九頭飛天牛皮豬

其實拼音中抄a中a的讀音和an中a的讀音是不一樣的,前者是國際音標中的[a],後者是國際音標中的[ε],真正用[a]讀an的話,讀出來是和德語一樣的。而中文中an的讀音,更類似於德語中的än和en,但也有一定區別,en的讀音嘴型較後兩者為小,än的讀音舌部更為扁平,位於上下臼齒間,中文an的讀音舌部較收縮,位於上臼齒內側。

7樓:匿名使用者

東北人講話和廣東人普通話發音都不一樣的,更何況德國……

8樓:一個小星球

這個不用和拼音比較啊,德語除了-ck,sch-這樣的,一般都是一個字母一個音

為什麼還要保留漢語拼音中的韻母符號「ü」

9樓:廊橋夢者

用 v 來代替 ü 不太合適。為什麼不合適?那得從漢語拼音的功能說起:

漢語拼音的功能有很多。對我們來說,從小接觸到的就是把它用作一個學習漢字發音的輔助工具;而對現代漢語與全世界的交流來說,漢語拼音是用拉丁字母(如今全球最通用的文字(script))轉寫漢語的手段,並且是**標準。iso、聯合國等眾多國際機構都規定用漢語拼音轉寫現代漢語。

漢語拼音制定時之所以要選擇拉丁字母,原因之一就是讓全球人都能通過漢語拼音來大致念出漢語發音,或至少在外國人的母語中可以讀出音來(而不是像捷克語的「strč prst skrz krk」那樣讓人覺得完全讀不出來)——中文人名和地名都以漢語拼音為媒介進入拉丁字母世界。

那麼 v 為什麼不適合取代 ü 就很明顯了。不必說英語了,現代語言中幾乎就沒有用 v 表示母音的。於是 nv、lv、nve、lve 這四個音節會讓外國人很困惑,讀不出來,給漢語拼音裡 q、x、zh 的問題雪上加霜。

而「ü」在許多語言裡(比如德語以及許多書寫系統受德語影響的語言)都表示和漢語拼音 ü 一樣的音,即使英語等語言裡沒有這個音,說這些語言的人們也能把它讀得接近「u」,並且知道它在音節中間,是個母音,這很重要。

更重要的是,漢語拼音已經推廣了超過 50 年,iso 將漢語拼音納入國際標準都快有 30 年了,臺灣也在 2008 年加入漢語拼音陣營,漢語的拉丁轉寫標準終於開始穩定下來了(問問國外深入學漢語的人們就知道漢語的種種拉丁轉寫方案有多麼混亂了,非常困擾),而 ü 的這個問題現在也有了穩定的替代方案(v),但這個替代方案用得其實很有限(和 windows 糟糕的拉丁字母輸入設計有關,居然不能簡單地輸入 ü),所有涉及漢語拼音的正式文字全都用 ü——這種情形下,輕率地修改漢語拼音方案其實和當年匆促推行簡化字類似。

我倒是覺得可以在《漢語拼音方案》中承認 v 僅在無法輸入/印刷的特殊情況下替代 ü 的地位,因為原來把 v 留給外語和少數民族語言這建議其實沒什麼人採納。唯一的擔心就是這樣可能會讓人們過分拓展 v 的適用領域。(國家語言文字工作委員會語言文字規範《gf 3006-2001 漢語拼音方案的通用鍵盤表示規範》倒是規定了 ü 在無法輸入這個字元的鍵盤上用 v 代替。

)其實我比較喜歡用「yu」替代「ü」這個字元的方案,就像「通用拼音」一樣,而且這和現在漢語拼音的 ü 在零聲母情況下的 yu 是保持一致的。不過我覺得在且僅在這四個需要與 u 區分的音節裡用「yu」來標註 ü 的發音就好了:nyu、lyu、nyue、lyue。

漢語拼音在書寫上的妥協已經夠多了,多這一個不多。

但我還是覺得維持現狀就好,頂多承認 v 有限的替代地位,沒必要正式用別的來代替 ü。

一點補充:

用 v 代替 ü 的情況只有兩類:1. 受 windows 的設計限制,輸入便捷比輸入正式重要的時候(比如輸入法,比如日常填表);2.

嚴格規定只能使用 26 個基本拉丁字母的時候(比如護照姓名)。

德語中,3個變母音ä ü ö和一個輕子音ß是不是字母?如果不是為什麼會出現在單詞當中?

10樓:匿名使用者

是字母啊,但ß不出現在詞頭,有時動詞的不規則變化和可數名詞複數變位會變成變母音字母,但也可以作為正常字母出現在詞語中.

11樓:匿名使用者

變母音一般都被bai

認為是字母,表示

du雙寫的ß一般不被認為zhi是字母.這只是dao約定俗成的回,沒什麼道理,ä ü ö可以出現在詞首答,有大寫形式.ß不出現在詞首,因此也就不作為字母了.

世界上大部分拼音文字都會在字母頭上、中間、底下加符號的,漢語拼音也有四聲標註。其它語言大多如是,象英語這樣26個字母,「乾乾淨淨」,什麼也不加的,是很罕見的。

12樓:

不算德語26個字母裡邊的,但是會出現在德語單詞中,是從古德語中流傳下來的。

分別可以用ae,oe,ue和ss多代替。

13樓:匿名使用者

jawohhl !!!

德語中的字母ü,在英語中可以用什麼字母代替

14樓:匿名使用者

如果鍵盤打不出來,可以輸入ue。另外,德語中的ä,ö,ß分別可以用英文字母ae,oe和ss代替。

我們用的拼音和英語的字母為什麼一樣?

15樓:匿名使用者

16樓:塗鴉仔

字母一樣 讀法不一樣

拼音字母ü帶音調時要去掉兩點嗎

17樓:叫那個知道

拼音字母ü是否要去掉兩點,與帶不帶音調無關,主要看與其相拼的聲母。

拼寫規律:小ü有禮貌,見了j q x,要脫帽。

小ü見大y,去掉兩點還讀ü。

ü拼n和l,兩點省不得。

18樓:事實真相

聲母j一q一×一y和ü相拼兩點要去掉,大家都記住了嗎

19樓:匿名使用者

遇到極其71的兩點要去掉。

20樓:メ依夕

ü遇j q x y 去兩點,如果不是這四個中的,及時加音調也不去兩點

21樓:xhc小蚊子

jqx小淘氣,見了魚眼就挖去

22樓:匿名使用者

,p..

你的4.你1

你ph.g.1.144

為什麼有拼音

23樓:家長學生都辛苦

「為什麼沒有」的拼音是:wèi shén me méi yǒu

「為什麼」意為詢問原因或目的。「為什麼不」常含有勸告的意思,跟「何不」相近,如:這種技術很有用處,你~不學一學?

1.表示「領有、具有」等的否定:~票。~理由。

2.表示存在的否定:屋裡~人。

3.用在「誰、哪個」等前面,表示「全都不」:~誰會同意這樣做。~哪個說過這樣的話。

4.不如;不及:你~他高。誰都~他會說話。

5.不夠;不到:來了~三天就走了。

6.表示「已然」的否定:他還~回來。天還~黑呢。

7.表示「曾經」的否定:老張上個星期~回來過。銀行昨天~開門。

24樓:鹹蛋超人

我國原來沒有拼音字母,採用直音

25樓:匿名使用者

因為拼音是外國的。但古代的人是用直音或反切來注音

26樓:賈林龐喬

打字也需要拼音,這是中國的發明

法國和利比亞什麼關係,為什麼法國要打利比亞

比亞,雖然是北非的一個國家,卻靠近北美洲美國 西歐和亞洲的中東 西亞 南亞 東南亞 東亞之間的海運線的必經之路 地中海航路中間,是中東石油運到西歐 美國的必經之路,油輪運輸必經之地,東接有蘇伊士運河扼歐 亞 非三洲交通樞紐的埃及,利比亞還是石油盛產國,地理位置非常重要。位於地中海南岸,與埃及 蘇丹 ...

公司的年假和法定年假之間是什麼關係?為什麼這麼說?

公司的年假應該只能比法定的多不能比法定的少。公司年假得制定必須遵照法定規定。因為法定年假是勞動法的規定,勞動法是每個公司必須遵守的法規。他們之間沒有直接關係,公司的年假如果比法定年假長,就要按公司的年假來,如果公司的年假比法定年假短,就要以法定年假為主。我認為公司的年假和法定年假之間的關係是互相依存...

北京汽車跟北京賓士有什麼關係為什麼車型都那麼像

北京賓士是北京汽車與賓士合資成立的汽車製造公司。兩者在很多方面都有資源以及技術的共享所以有些車型在外型上有些相像。北京賓士汽車 簡稱北京賓士 是北京汽車股份 與戴姆勒股份公司 戴姆勒大中華區投資 組建的合資企業,於2005年8月8日正式成立。北京賓士工廠位於北京經濟技術開發區。具備年產10萬輛汽車的...