WPS文字有中英文及符號,末尾有自動換行,怎麼把空行取消

2021-03-29 01:57:08 字數 2279 閱讀 4886

1樓:儒雅的低調低調

你好,1.在實際需要換行的地方加一個手動換

行符(shift+enter)

2.ctrl+h替換,選高階-在特殊字元中選擇段落標記,替換內容為空,然後全部替換

3.重複第2步,只是現在是把手動換行符替換為段落標記。

滿意請採納謝謝。

wps文字增加標點符號自動換行,右不齊,有空格,求助!!! 5

2樓:匿名使用者

全選內容,然後清除格式,左上角開始下面那個

word文件裡行尾遇到標點符號末尾最後一個字自動換行了,使上一行末尾有個缺,怎麼調整啊?

3樓:匿名使用者

不要用左對齊,而用兩端對齊,可以避免這個情況。

4樓:匿名使用者

一般只缺一點不影響美觀,如果非要調整,可選中此行,點行間距,擴大或縮小,看情況選擇。。。。

5樓:匿名使用者

在頁面設定中把左右留的空白設定小點 標點就到上一行了

wps裡文字的**怎樣取消自動換行

6樓:匿名使用者

你好!選中單元格後,右鍵---設定單元格格式---對齊,取消自動換行前的勾選項

7樓:癮小虐

選中需要修改的格子,右鍵選擇【設定單元格格式】,【對齊】裡面有【文字控制】,取消【自動換行】選擇前面的勾再【確定】就可以取消自動換行了,如果要選擇自動換行就再次選中【自動換行】前面的勾再【確定】就可以了。

8樓:岸芷

選中內容,再點一下自動換行就好了

你好:wps文字文件怎麼取消自動換行功能?謝謝

9樓:匿名使用者

用記事本編輯,那個可以不換行,用水平標尺移動

word和wps必須換行

10樓:匿名使用者

您好 在輸入文字的時候,一行滿了就會自動換行到下一行,這個沒辦法取消 您說的是什麼情況呢

wps中,打文字的時候行尾總是有空格

11樓:12345額時代

wps中,打文字的時候行抄尾總是有空bai格是設定錯誤造成的,解決方du法如下:

1、首先zhi開啟**軟體,進入主頁面。

2、然dao後選中需要清除段前段尾空格的文字,很明顯的看得出,段前段後都有空格。

3、單擊選單欄中的「開始」-「段落」-「居中對齊」。或者單擊右鍵,選擇「居中對齊」。

4、這時看到文欄位前段後的空格消失了。

5、然後選單欄中的「開始」-「段落」-「左對齊」。或者單擊右鍵,選擇「左對齊」,完成整個刪除過程。

12樓:我是吶個誰

1、開啟一個有大量空行的word文件,用wps文字開啟。

2、點頂部右上回

角的「文字工答具」。

3、選擇「刪除空段」就把回車造成的空行給去除了。

4、再選擇「文字工具」,選擇「刪除空格」,就把空格造成的空白給去掉了。

5、選擇「文字工具」,選「刪除換行符」就把shift+回車造成的空行給去掉了。

13樓:匿名使用者

排版的時候儘量少用空格,你現在的段落可以用懸掛縮排試試。

14樓:吃睡a打豆豆

您好,你這來

些是你自己輸源入的還是從

wps第二行文字前面有大量空白,按退格不會動,只是把上一行末尾的字去掉。

15樓:東北林子

第二行設定懸掛縮排的距離過大。

解決方法:

選中「檢視」選單中「標尺」前核取方塊,顯示標尺;

將游標在第二中單擊;

拖動橫標尺上的「懸掛縮排」按鈕,向前拖動。

word文件為什麼頁尾有空行下一行卻自動到下一頁中

16樓:使用者不可查

核心原因就是:空行不夠下一部分內容填充進來(有的時候空行起碼夠寫下一行甚至兩三行,但是後面的仍然不往上頁,就是因為word將整段視為一個整體了不予拆分)。

具體成因:

第一反應就是:段落行距問題,單倍多倍之類的。

第二種比較少見:下部分內容的樣式問題,比如「正文」就會拆掉段落能上幾行上幾行,「要點」就會保證整段在同一頁不分開,「標題1」就非要另起一頁。等……都是樣式作怪。

英語版電影獅子王1,有中英文字幕,謝謝

給個 吧,雙視 奇熱.保證都有 自己去bt種子基地找 求獅子王1英文版電影 帶中英文字幕。親可以發給我一下嗎?獅子王921847565 the.lion.king.1994.獅子王.雙語字幕.國英粵音軌.hr hdtv.ac3.1024x576.x264 給個 吧,雙視 奇熱.保證都有 打字不易,如...

求有中英文雙字幕的英文動畫片名(動漫電影和動漫電視劇都可以)

迪士尼的動畫片貌似很多地方都拿來給小朋友練英語,獅子王 各種各種,都有年頭的好 了,那些肯定有雙語字幕,迪士尼新的我也看過,比如說 coraline 很好看!我看的就是雙語字幕,而且看了好幾遍,真可以背臺詞了。額,看到這問題我真的很傷啊,本人小學四年級才開始學英語,看的東西叫甚麼 洪恩gogo 那玩...

中英文稱謂為什麼有很大區別,中國與西方在親屬稱謂上有很大的不同。如 對與父母同輩的稱謂,英文只用「uncle」和「aunt」,而中文則

其實都一樣 那只是一個代號 英文名只不過是讓別人讀起來更上口 中國與西方在親屬稱謂上有很大的不同。如 對與父母同輩的稱謂,英文只用 uncle 和 aunt 而中文則 d試題分析 中西方稱謂的差異反應的本質問題是中西方對血緣關係的重視程度不一樣。中國有著宗法制和宗法思想的傳統,敬祖尊宗,重視家庭倫理...