it is not a big deal 怎麼TM就翻譯成沒什麼大事了

2021-03-24 04:47:20 字數 3097 閱讀 5224

1樓:秀我風姿

可它就是這個意思啊。。。

deal是解決的意思嘛。。。

「這不是什麼難解決的事」不就是「沒什麼大事」嘛。。。

小事當然好解決啊。。。

big deal 用於口語中,意思與此句相同。

2樓:匿名使用者

it is not a big deal.

意思就是「不是什麼大事」、「沒啥大問題」。所以這樣意譯。

也寫作 it's no big deal.

單獨作為回答,則是

big deal! 表示一樣的意思(不是啥大事、這算多大的事)。求採!

3樓:匿名使用者

這不是什麼大不了的事情!

it's not a big deal.沒什麼大不了的,不是什麼大事

it is not a big deal是什麼意思

4樓:

這不是一個大問題

1. 沒什麼了不起

2. 沒什麼了不起!

it's not a big deal, right?

這不是什麼大問題是嗎?

5樓:yiyuanyi譯元

這不是一個大問題

6樓:拐棗

意思是這不是一件大事

英語翻譯:沒有什麼大不了的

7樓:匿名使用者

it's ok;

it's nothing.

it's nothing serious

8樓:匿名使用者

翻譯:it's nothing.

9樓:

it's not a big deal.

10樓:匿名使用者

no tits cannot grow bigger.

it is a deal是什麼意思

11樓:匿名使用者

deal有交易,協議的意思,所以可以用成語「一言為定」來表述。

12樓:手機使用者

it's a deal是美國的表達 意思是「好,就這麼辦吧」「這樣就行了」「好吧」的意思 但是這是口語中的固定用法 所以 it's not a deal則不是不行的意思 這裡的deal是成交的意思,所以它可能有兩層意思: (1)這不是一次交易 言外之意是這種事情不同於交易 (2)這是一個不平等的交易

13樓:靜靜的走走

可以翻譯成,這是一個交易

或者是一言為定;成交

都可以希望能幫到你

it is not a big deal是什麼意思

14樓:當家的

這不是一個大問題

雙語對照

例句:1.

you looking around is not a big deal?

你隨便勾搭女孩是小意思?

2.so it's not such a big deal, is it?

所以這問題也不大,對嗎?

15樓:匿名使用者

沒什麼大不了的。 東北話**:這都不是事兒!!

it is not that big a stretch 怎麼翻譯

16樓:匿名使用者

翻譯是對的。

stretch在這裡理解為範圍,程度,就這件事來說的最壞情況,等等

17樓:

stretch應該是指一段時間

a stretch

down the stretch (比賽關鍵時刻)

it is not that big a stretch.

沒有多大功夫。不長的時間。

stretch,應該譯不出「沒什麼大不了」的意思如果是沒什麼大不了的

它的英語是

it's not a big deal.

18樓:黎俐

stretch 與時間沒有相關。基本意思是 distance 距離,length 長度,賽場用語。

it's not that big a stretch 如果是說比賽,鼓勵賽人的話,跟(口語的)

it's no big deal / there's nothing to it (you can do it easily),意思一樣。

這裡的意思好像是說某人一定能做到某件事,沒有那麼難做,所以翻譯成 沒有什麼大不了。

另外,如果說:that's a big stretch 正式會話裡常常用來比喻話題沒有那麼廣闊 = something doesn't fit in the context.

請問沒什麼大不了的翻譯成no big deal 對嗎!!!!謝謝了

19樓:

沒什麼大不了的

it's no big deal (對的)例句:just f***et it. it's not a big deal.

算了吧。沒什麼大不了的。

20樓:匿名使用者

as long as you dare

21樓:匿名使用者

not a big deal

22樓:tao學書童

很少有這種用法,一般是not at all或that's nothing

英語翻譯電影裡的一句話是翻譯成「沒什麼大不了」嗎

23樓:明朝的神機

it's not a big deal.

it's nothing serious.

24樓:赤足秉葉

it's nothing serious .

25樓:nyssa小仙女

it's not a big deal.

這些句子翻譯成英文是什麼,漢語句子怎麼翻譯成英文句子 裡面的訣竅是什麼?

matching exercises配對練習i m zero.zero零零 this is julie這是朱麗亞 a classroom一間教室 an english book一本 英語書in english,用英語 what is this?這是什麼?how do you say this in ...

帥翻譯成英文是什麼啊,好帥英文翻譯怎麼說

handsome 英俊 handsome cool 好帥英文翻譯怎麼說 so handsome.so awesome.so cool.so handsome.so cool.handsome和cool都有帥的意思,cool更偏口語化。形容男的,handsome so handsome 陽光 帥氣 請...

泰劇怎麼翻譯的,泰劇為什麼先翻譯成英文再翻譯成中文

你問的是哪部復劇?字幕一般是有製片源後,有懂泰語bai的字幕du組翻譯過來,對時間 zhi軸,壓縮,上傳,一個星期dao能出一集的就算是神速了,懂泰語的人畢竟不多,而且全部都是義務的,沒有酬勞,大家還有工作,所以等劇不能急,我等劇都等了一年多了 那首先我要說一點,朋友,你要看泰劇,絕對得有耐心,不能...