管好你自己翻譯,求助,管好自己的嘴巴,用英語翻譯,怎麼說最合適,restrain還是control 還是manage?

2021-03-17 06:50:16 字數 1475 閱讀 5422

1樓:匿名使用者

mind your own business 管好你自己的事

2樓:匿名使用者

mind your own business

3樓:bme先生

look after yourself

求助,管好自己的嘴巴,用英語翻譯,怎麼說最合適,restrain還是control 還是manage?

4樓:匿名使用者

watch your mouth是注意你的說話的意思(可能你當面對人家說了髒話或者不合適的話,人家反駁你時用到,電影裡黑人經常說),mind your mouth也差不多這個意思。但是中文的管好自己的嘴巴吧,言外之意就是你就是大嘴巴,或者嘴上沒有把門的。知道這個我們可以把這句翻譯成:

don't be a big mouth。

5樓:匿名使用者

美式口語,動詞習慣上只用 "watch" 一詞,沒得替代。

英式用 "mind" .

6樓:匿名使用者

keep your mouth

7樓:匿名使用者

watch your mouth

8樓:匿名使用者

mind your mouth標準說法

9樓:露微兒藍

manag your mouth

翻譯:管好我自己(的事情)吧。管好你自己(的事情)吧。

10樓:筍筍

管好我自己(的事情)。manage my own (things).

管好你自己(的事情)。manage your own (things).

管好我自己吧 i manage it.

管好你自己吧 manage your selflz好了,給個分吧。謝謝

11樓:讓我們隨緣

1.管好我自己(的事情)。

2.管好你自己(的事情)。

3.管好我自己吧。

4.管好你自己吧。

1. manage my own (things).

2. manage your own (things).

3. manage it myself.

4. manage yourself.

12樓:脫俗子

1. mind the business of my own2. mind your own business3. manage myself

4. manage yourself

13樓:最愛這樣的你

哈哈!!我只會說!this is none of you business..意思是關你屁事!!

男朋友說先管好自己再去管別人你怎麼回答

你男朋友說得也對得,先管好自己,有能力再去管別人。你的回答也應該看是什麼人的。如果是自己很親的父母親,有事情是應該管的。你男朋友跟你說這句話的意思話,你就是不想讓你過多的去參與別人的事情。就是不要太在意管別人的事情。我們做好自己分內本職的工作就好了。你男朋友這是說的關於哪個方面,是你幫助別人嗎,你男...

做什麼工作沒什麼嫌棄的。只有自己管好自己,讓別人去說什麼意思

工作沒有貧賤之分,只要自己覺得有意義,且不會危害他人的利益,傷害他人,讓別人去說去吧,因為我們是活給自己的,不是活給別人看的 不亂做什麼行業 只要保證本心不要亂了心 領導說,做好自己的本職工作,是什麼意思?做好自己的本職工作意思是,做好你自己當下的工作。就是把你自己的事情做好了,不要去做出格的事或者...

請問怎麼管好自己的弟弟?我弟弟總是罵我,不服我管教,沒大沒小,我想讓他知道我的厲害

聽完幸福人生講座 細講 規 就可以教育引導好 沒辦法,你弟弟肯定是被家裡人寵的,威信是從小樹立的。我弟弟是被我罵大的,不聽話還揍過。不過我管他的同時也會帶他去玩很多新奇的東西。所以他比較依賴我這個比他大8歲的姐姐 當你對他口頭教育沒用的時候,可以適當的加以暴力。去學跆拳道,揍他!用拳頭跟他講道理!以...