關於日文讀音的問題,關於「樹」在日語名字中讀音的問題

2021-03-11 09:48:15 字數 3913 閱讀 2878

1樓:匿名使用者

找到了!你喜歡akiba系?萌え~。

以下是拷貝過來的。沒有錯誤。放心吧!

1. プラチ專ナ(オープニング・テーマ)(阪本屬真綾)2. クロウ・リードのテーマ

3. 星のちから

4. エリオルのテーマ

5. 奈久留のテーマ

6. クロウ・リードの影

7. もう1人のエリオル

8. 小心な侵入者

9. 戀心

10. 足どり軽く

11. fruits candy(エンディング・テーマ)(こじまめぐみ)

12. moji-moji

13. 星の道の告白

14. ハートブレイク

15. それぞれの想い

16. 「好き」って何だろう

17. くれゆくひととせ(full chorus mix)(大道寺知世:巖男潤子&友枝小學校コーラス部)

18. 正體

19. 遠い日の別れ

20. 永遠の暗

21. 最後の試練

22. 絕対だいじょうぶ

23. 新しい主

24. ほんとうの一番

25. ひとつだけ(木之本桜:丹下桜)

2樓:匿名使用者

1. プラチナ(オープニン復グ・テーマ)(阪本真綾制)2. クロウ・リードのテーマ

3. 星のちから

4. エリオルのテーマ

5. 奈久留のテーマ

6. クロウ・リードの影

7. もう1人のエリオル

8. 小心な侵入者

9. 戀心

10. 足どり軽く

11. fruits candy(エンディング・テーマ)(こじまめぐみ)

12. moji-moji

13. 星の道の告白

14. ハートブレイク

15. それぞれの想い

16. 「好き」って何だろう

17. くれゆくひととせ(full chorus mix)(大道寺知世:巖男潤子&友枝小學校コーラス部)

18. 正體

19. 遠い日の別れ

20. 永遠の暗

21. 最後の試練

22. 絕対だいじょうぶ

23. 新しい主

24. ほんとうの一番

25. ひとつだけ(木之本桜:丹下桜)

3樓:依秀芳盍丙

同學...羅馬字是羅馬字.讀音並不是中文的拼音.

す在日語中讀音和中文的"斯"相近,つ和回瑕疵的"疵"相近.和茲差的很遠答...要注意哦!

跟方言也有關係的.多少會有點變.但讀成我寫的漢字.

是通用的...絕對錯不了.

關於「樹」在日語名字中讀音的問題

4樓:曉龍修理

羅馬音:itsuki

樹日文:いつき

語法:基本的な意味は「木」で、木本植物の総稱で、特に幹が高く、幹と枝がはっきり區別されている木本植物、すなわち高木を指す。比喩に用いられ、「樹形図」「系図」などを指すことができる。

例句:影評人藤井樹評價:奇人奇事散文式拍法,由一個下山的道士串起人世百態。

用法:1、樹苗:移植できる小さな木は、苗床で多く栽培されています。可供移植的小樹,多在苗圃中栽培。

2、樹枝:主幹または大枝から成長する枝。特に主幹から成長する枝を指す。從樹的主幹或大枝上生長的枝條;特指從主幹上生長的枝條。

3、樹林:たくさんの木が森林より小さいです。成片生長的許多樹木,比森林小。

4、樹膠:桃や杏などの植物が分泌する膠質。某些植物(如桃、杏等)分泌的膠質。

5樓:魏佳群

在日語裡一個字會有兩種或更多種的讀音。

「樹」有以下讀音:

音讀:じゅ、 ず、 しゅ

訓讀:き 、たてる 、たつ、 うえる

人名專用讀音:いつき、 き、 しげ 、たつ、 たつき 、な 、みき、 むら

《情書》中的是藤井樹(fujii itsuki),《幽遊白書》中的是樹(itsuki)。樓主說的沒錯,但是一般的字典是查不到一個字的所有讀音的,只有在《漢字源》中才能查到這些。

如上所述,其實打聽日本人的名字是很麻煩的,就算知道對方的名字怎麼寫也不能輕易叫出口,因為每個字有太多讀音了(姓氏除外,姓氏的讀法是固定的),只有經對方親口告訴才能確認對方究竟叫什麼。

「tsu」是「つ」的標準羅馬拼音,但在所有輸入法中鍵入「tu」就能打出「つ」,確切原因我也說不清楚,可能是簡化版吧,但在鄭重場合最好還是寫「tsu」,比如牌匾、報紙、新聞、字幕等場合。

6樓:星星的聲音

いつき在日語中是專門的人名用詞

所以不是很好查到

另外 き的漢字是「木」

只不過意思是「樹」而已

所以 如果哪個動漫人物的名字的漢字就是「樹」的話不發き的音是很正常的

另外ituki這種寫法也可以

tu是tsu的簡便寫法 那些寫羅馬音的人一般都用這個電腦錄入會比較快

7樓:匿名使用者

呵呵 字典裡我也沒查到 不過用windows 的日文輸入法 打itsuki 是有樹的漢字的

tsu和tu 是つ的羅馬音 好像打這兩個都能打出つ來

關於日語讀音的問題

8樓:小三冷冷的

か 用在疑問

來句後讀作 ga~~~濁

自化 在其他用法裡bai只讀 ka~~du確定無疑的zhi正確解dao

釋!と 也是特殊的 因為日本人說話語速快,口形小,不像漢語那樣鏗鏘有力,所以讀to & do 都有,影響不大。例如 謝謝 裡面 ,你會聽見2種發音,慢點就是a li ga to 快了就是a li ga do

9樓:火星下任**

這是因為日語發音的濁音比較好發音

日本人說話經常都會這樣`就像你注意到那樣發成濁音多聽多背就行了,熟練後不難的

推薦你把一些濁音的片語成一句話來背,這樣可以一次性記多點

10樓:匿名使用者

有的時候有變音的

多聽聽。。。會出來感覺的,自然而然就會那樣讀了

11樓:匿名使用者

這個需要適應的,日本人的d t發音與我們漢語以及英文都是不一樣的

多聽多練習就好了 我想

12樓:咪么

那是為了強調,也可以說是一種習慣。不要太在意,沒什麼規則而言

13樓:匿名使用者

和你一樣的感覺,但是他們發音確實是正確的,只不過是錯覺。。。

因為發音很相似,語速又很快,聽習慣了就好了。。。。

所以,一定要堅持正確的發音。。。。而且要多練習聽力。。。。

14樓:

...我沒有出現上述問題,我覺得發音很簡單。。。

15樓:高尾山

這是令中國學生來苦惱的問題。自

日語的t 和 d ,與漢語拼音的bai t 和 d 不是對du應的。

如果用zhi漢語拼音的思路來讀聽

dao日語的話,就出現了你的煩惱。

換一種方法,比如用輕重,「清濁」的角度去體會一下吧。

有的誤人子弟的老師說,為了好聽 把 t 稍微讀成 d 完全是胡說。

這也是令日本學生學中文時苦惱的問題(反過來的也有苦惱)。

16樓:匿名使用者

關於疑問詞「ka」在讀bai的時候都濁化du

為「zhiga」這是日本人的語言習慣,你要非讓dao說出專個所以然來我也不屬知道;後面的「弟」得讀音確實是後者,我估計是你聽錯了,第三個也確實是「te」最後那個也就應該就是「tataima」不過說實在的日本說話有時候就是很不清楚,所以只能是在記得時候死記硬背,我現在默寫的時候有時也犯這錯誤,而且我典型的「yu」「yo」不分。。。

關於日語的問題,關於日語自稱的問題

是我做某事,別人受到好處.請問我吃很多料理,戀人受到了什麼好處?戀人看著你吃東西他會開心的啊?一般人不會這樣吧 2是我請別人做某事,我得到了好處.我請戀人吃我做的料理,我很開心,這句話說得通吧.怎麼可能選a我就不知道了 包括 這些授受補助動詞的使用,除了誰為誰做事需要知道外,還有必須掌握的就是 前的...

關於日語的問題以及翻譯,關於日語翻譯的問題

第一 年輕人的口語,仕方 的縮約形 第二 回的口語,男 答士專用,特別是 其中包含著 我可提醒你了啊,別怪我 的意思。例子 金 我可沒有錢 包含著 你別問我借錢 之類的意思 第三 擬聲詞,翻譯過來是 快快,請把他咔嚓一下幹掉 貌似是腹黑女性的臺詞,因為明明是叫人把他打到,卻還說 表示自己是不小心的,...

關於日語發音問題,關於日語中「 」的發音問題

日語發音不是很太在意其本身的原因,日本人說話的時候也沒有按照假名的讀音去發音的,他們從小就是這麼過來的,所以太較真了沒有任何意義,所以沒有必要記住這些,多看日劇和聽日本歌曲相信您水平會更高,円的讀法有兩個 不是yeh而是yen,yen是國際貨幣組織給日元的一個定義發音罷了,學過金融的都知道這一點 你...