日語裡面掃得死噶和掃得死內有什麼區別

2021-03-05 09:13:53 字數 6191 閱讀 6707

1樓:檀香透窗櫺

掃得死噶: そうですか(羅馬音:so de si ka)

掃得死內:そうですね(羅馬音:so de si ne)

最重要的區別在末尾語氣詞(か和ね)的音調上,音調不同,表達的意思也不一樣。

1.升調:

そうですか是「是嗎」的意思。

そうですね是徵求對方意見,「是這樣的嗎」但是是傾向於要肯定答案的提問。

2.降調:

そうですか是「原來是這樣啊」的意思,有一種原來不知道現在知道了的驚訝感,似乎還有一些疑慮。

そうですね是「原來如此啊」,有一種已經完全瞭解事實情況的感嘆。

擴充套件資料

「そうです」的用法:

1.そうです。

「沒錯。」

基本用法,表示「是的」「沒錯」含義,肯定回答時,與「はい」連同情況較多,語氣十分肯定。

2.そうですね。

「說得也是。」

「ね」做終助詞時,有求得對方同感的作用。用於同意對方說法的時候,也可以作為敷衍表達,「也是啦~」。

3.そうですよ。

「就是說啊。」

多用於強烈表達自己主張之時。

2樓:先知人物

看樓主的提問方式,應該是沒有學習過日語吧,我就以你的方式回答你。

1:「掃得死噶」是錯誤發音,應該是「所得斯噶?」,這是一個疑問句,聲調在最後上升時,表示「是這樣的嗎?」,在最後下降時表示「是這樣的麼...」;

2:「掃得死內」是錯誤發音,應該是「所得斯內」,「內」是語氣詞,像「呀,啊」一樣,這意思表示「的確如此啊」。

3樓:星天飛舞

a 掃得死噶 そうですか 是這樣啊(降調)b 掃得死內 そうですね 就是這樣呢

我們假設在對話中,甲告訴了乙一件事情。

那麼乙用a來回答的話,語氣給人感覺是,乙之前不知道,現在經過甲的說明,他知道了。

如果用b來回答的話,語氣給人感覺是,乙和甲一樣都知道這件事,有相同的想法。

關鍵在於a使用了「か」這個帶有疑問語氣的副助詞。所以a也可以用來表示疑問「是這樣嗎?」(升調)

4樓:匿名使用者

【そうですか。】在升調讀的時候意為【是真的嗎?】【是嗎?】

在降調讀時意為【原來是這樣啊】

【そうですね。】以為【確實】【說的是啊】。可以用【說的是呢】這個音記憶

5樓:千里の神隱

掃得死噶:是嗎?是這個樣嗎? 表示問題,語氣要升上去。

掃得死內:是這樣,是的。 表示肯定,語氣要直

搜得死噶和搜得死內有什麼區別 5

6樓:機智的煎餅

1、單純從字面上翻譯

搜得死噶(そ

うですか)翻譯為:「是這樣嗎?」;

搜得死內(そうですね)翻譯為:「是這樣啊。」。

2、從語氣方面來說

搜得死噶(そうですか)是疑問的語氣,有疑惑、不明白的的意思;

搜得死內(そうですね)就是一個陳述句,可以表示贊同,也可表示為一種禮貌性的附和。

3、從發音方面對比

搜得死噶(そうですか)這個詞在發音時,一般有兩種情況。最後一個音調發音聲調上升,表示的是「是這樣的嗎?」;若最後一個音調發音聲調下降,表示「是這樣的麼...」;

搜得死內(そうですね)這個詞中,最後一個音調「內」是日語中的語氣詞,一般按發音者的情緒狀況發音,分別有「呀,啊」之類的意思。

擴充套件資料:

日語的聲調

日語的聲調是高低型的,由高而低或由低而高。

一個假名代表一拍,包括表示清音,濁音,半濁音,促音,撥音以及長音的假名,但是不包括組成拗音中的「ゃ」,「ゅ」和「ょ」,即一個拗音整體上作為一個音拍來看待,如"きゅ"是一個音拍,而不是兩拍。而"きゅう"和"くう"等長音則是兩拍。

日語以關東音為標準音,其聲調可以分為如下幾種型別:⓪型,①型,②型,③型,④型,⑤型,⑥型以及⑦型等。高聲調錶示重音,低聲調錶示輕音。

⓪型:表示只有第一拍低,其他各拍都高。

①型:表示只有第一拍高,以下各拍都低。

②型:表示只有第二拍高,第一拍和第三拍以下各拍都低。

③型:表示第二拍,第三拍高,第一拍和第四拍以下各拍都低。

④型:表示第二拍至第四拍高,第一拍和第五拍以下各拍都低。

⑤型:表示第二拍至第五拍高,第一拍和第六拍以下各拍都低。

⑥型:表示第二拍至第六拍高,第一拍和第七拍以下各拍都低。

⑦型以及以下各型的聲調依次類推。

7樓:

搜得死噶(そうですか)是這樣嗎

搜得死內(そうですね)是這樣啊

這兩句話都是很日本的附和,不管你認不認同人家說的話,一定要做出反應反饋給對方你聽到他說的話、聽懂他的意思了。前者有疑惑,但後者不是贊同,只是附和。用哪種看說話人當時情緒、習慣,就和你用中文一樣的,比如「哦」「嗯」「是嗎」也是差不多的感覺,其實並沒有贊同啊,只是接收到資訊了。

還有更常聽到的「哈衣」(はい)=是的,也沒有贊同的意思的。只有「搜得死」(そうです)=是的,才是確認的,或者明確說私も認めます=我也認同如此,私もそう思います=我也這麼認為,才是表達出贊同。

8樓:匿名使用者

そうですか:是嗎?

そうですね:是呀!

9樓:絕色

前者表示疑問,後者表示贊同

10樓:匿名使用者

1是:是這樣啊。2是:說的也是呀

日語 「搜嘎」和「掃得寺內」有神馬區別?

11樓:匿名使用者

確實意思均有原來如此。是這樣啊的意思。

「搜嘎」=そうか→そうですか的省略,好像是在自言自語的時使用的意思,原來如此。是這樣啊……。

「掃得寺內」=そうですね應該是在迎合他人時使用的意思,原來如此。是這樣啊……。

搜嘎そうか確實是男性多用,倒真沒有聽到女性用過。

12樓:佛像平

前者簡體,多男性用。是嗎?的意思。表明說話人原本就不知道,經對方一說才知道是這麼樣的意思 。

而後者,意思多,有單純的附和語,表明你是在聽對方談話。還有表示確認。我個人觀點

13樓:匿名使用者

原來如此 以及 原來是這樣啊

沒有男女用法區別

14樓:

「搜嘎」(そうか)表示疑問,是嗎?

「掃得寺內(そうですね)表示贊同。是啊

15樓:卡哇伊小棟

搜嘎就是八格牙路的意思

日語掃帶寺內和掃戴斯噶意思一樣麼?

16樓:芥末留學

兩者都表示(原來)是這樣的啊。掃帶寺內是そうですね。表示這樣啊,其中的ね含有感嘆、贊同的意思。

掃帶寺噶是日語的 そうですか。表示的也是這樣啊,但其中含有的是對前面提到的事的一種疑問態度的感嘆的意思。

17樓:匿名使用者

兩句日語的日文表示分別是「そうですね」和「そうですか」。首先「そうですね」的用法有兩種:1是表示贊同對方意見的用法,2是表示在考慮對方提出問題而正在思索的用法。

「そうですか」根據語調的不同而用法有異。如果是句尾聲調的話,則表示一般疑問的用法。如果是句尾降調的話,則表示「瞭解了,明白了」的意思。

看似非常簡單的日語,其實還是很深奧的。

18樓:匿名使用者

在倆者都不是疑問句的情況下,前者表示你對 對方問的問題了解,然後給予肯定,後者的話,是你對 對方說的話是第一次聽,而給予對方的迴應, 如果後句是疑問句的話,就表示 「是嗎?」的意思希望能夠幫到你!~~

19樓:匿名使用者

前者是肯定句 後者是問句

20樓:匿名使用者

是一樣的,前者肯定成分更大,後者稍帶疑問,

日語裡面阿里嘎多和阿里嘎多烏撒姨媽死有什麼區別

21樓:何緒堯

一、兩句話的意思都是表示「感謝;謝謝!'

1、ありがとうございます。a ri ga to u go za i ma su

是自謙語(鄭重語),用於鄭重或是和陌生人交談是的場合

2、ありがとう。 a ri ga to u

どうも。  do u mo

這兩個短句子只能用在與自己年齡相仿或比自己小、地位相同或關係親密的人之間,對長輩和領導是萬萬不可用的!

二、表達感謝的語句總結來看,可以有以下幾類:

1、通用的感謝語

ありがとうございました。

誠にありがとうございました。

感謝申し上げます。

お禮申し上げます。

2、接受建議的時的感謝語

助かりました。

勉強になりました。

參考になりました。

3、接受別人幫助時的感謝語

お力添えいただき、ありがとうございました。

お口添えいただきまして、ありがとうございます。

1、ありがとうございます  《謝謝》

短語

1)とうも ありがとうございます 對十分尊敬的人或者長輩

2)お**ありがとうございます 回想電車

3)どうもありがとうございます 非常感謝!

7)どうもありがとうございます非常謝謝你 最正式最尊敬的謝謝方式,一般用於下對上,晚輩對長輩

雙語例句

1)「ありがとうございます、悠馬さん。大好き、なのです」

「謝謝你,悠馬。我最喜歡你了」

2)お 出迎え いただき、 ありがとうございます。

謝謝您特意前來迎接。

3)あっと言う間に、1萬越してしまいました。悽いです。ありがとうございます。早く日本でも、このツイッターが知られますように、笑。そして、中國の皆様、謝謝☆

說話間,就已超過1萬啦。好厲害。謝謝。早點讓這個twitter也被日本知道,笑。那麼,中國的諸位,謝謝☆

2、ありがとう

[感]   謝謝

短語

1)ありがとう水 感謝之水

2)ありがとう音頭 井上和彥

3)夏にありがとう 因幡晃 ; 感謝夏天

4)週年ありがとう特別 高知競馬

5)ありがとう サチ 謝謝你 幸

6)ありがとうの歌 水前寺清子

7)にありがとう 本當

8)宣伝ありがとう 謝謝宣傳

9)ありがとう あなた 衷心地感謝你 ; 謝謝你 ; 山口百恵唱 ; 感謝你

雙語例句

1)大橋卓彌《ありがとう》live

(謝謝) - 大橋卓彌

2)先生:ありがとう。

老師:謝謝。

3)愛をありがとう。

謝謝愛。

22樓:匿名使用者

阿里嘎多和阿里嘎多烏撒姨媽死的區別

ありがとう/謝謝!(平常。同輩之間用)

ありがとうございます/謝謝您!(敬語,對長輩上司表示尊敬)。

23樓:匿名使用者

日本的等級觀念很強

前著是用於朋友,平輩或者關係親密的人之間

後者是用於長輩,上級等地位比自己高的人之間表示尊敬。

24樓:深航小夥伴

一個簡稱,一個敬語。就比如漢語的你好和您好的意思。性質一樣。

25樓:匿名使用者

前面那個是在同輩之間用的,後面那個是在和長輩上司談話時用的是敬語。兩個都是謝謝的意思。日語裡很多時候都使用敬語,挺麻煩的。

日語裡面掃得死噶和掃得死內有什麼區別???

26樓:涼念若櫻花妖嬈

掃得死噶(そうですか)是這樣嗎

掃得死內(そうですね)是這樣啊

這兩句話都是很日本的附和,不管認不認同人家說的話,一定要做出反應反饋給對方聽到他說的話、聽懂他的意思了。前者有疑惑,但後者不是贊同,只是附和。用哪種看說話人當時情緒、習慣,就和用中文一樣的,比如「哦」「嗯」「是嗎」也是差不多的感覺,其實並沒有贊同啊,只是接收到資訊了。

還有更常聽到的「哈衣」(はい)=是的,也沒有贊同的意思的。只有「搜得死」(そうです)=是的,才是確認的,或者明確說私も認めます=也認同如此,私もそう思います=也這麼認為,才是表達出贊同。

日語哭來挖難打死噶什麼意思,日語裡面掃得死噶和掃得死內有什麼區別???

根據最後語調不同有2個意思。一 讀升調,這是什麼?二 讀降調,這什麼玩意。表責備 這是什麼?這個 表示主語的助詞 漢字寫何,表示什麼的意思 結尾詞 表示疑問的助詞 何 這是什麼?何 意思是 這是什麼?聽著像 這是什麼 意思這是什麼?日語大全 諧音 意思 大全的就是太多,寫不下了。1 可是 2 到底怎...

君這個詞在日語裡面是專指男性嗎,日語裡面的君kimi是男性用語?還是都能用?

君 在日語裡是kimi,單純指 你 而已,不分男女。至於翻譯成中文 君 的,是 指男性。不是,正式場合男女都可以用。不過確實是男用居多。不是,也可指女性的。不是男性專屬 我老師說 僕 是男的姓專用詞。向日語高年級求證,僕 真的是男性專用詞彙?其實沒有什麼區別了現在,很多男人婆也用僕 只不過一般公認的...

「巨根」在日語裡面是什麼意思啊,請問在日語裡面是什麼意思,怎麼寫?謝謝!

表示強大 強壯 羅馬音 jaiantor to 語法 1 體 強 強 強 體。身體 結實,有力氣 強壯的體魄。2 強 強 薬 患者 體質 強化 使強壯 強壯劑。這藥能強壯病人體質。3 強 強力。liu qing 起業家精神 歴史 最初 章 最初 章 一般 強 強 出生寶 片方 腕 引 張 壯健有力。...