為什麼每英語單詞要有好多的意思啊,尤其是名詞

2021-03-03 22:31:14 字數 2986 閱讀 3177

1樓:匿名使用者

作為一門歷史悠久的語言,發展至今,是有相當的冗餘度的。「一詞多義」是很多語言,包括英語、漢語,的常見現象。需要花一定的功夫結合搭配用法進行記背。請採納

2樓:餘讓厚俏

-_-!漢字一個字也有好多意思啊,英語還好一點,雖然意思多,但是很多都是差不多的,用心記也沒什麼,這個詞不會可以用別的詞代替撒,呵呵…

為什麼英語的一個單詞有多種意思

3樓:書櫃裡的酒瓶

中文也一樣啊,所以理解的時候要結合上下文一起才可以

請問為什麼英語書裡的每一個單詞都只有一個意思?但詞典裡卻有很多的意思,甚至有不一樣的意思,難道這樣不

4樓:水清魚無

其實英語書裡單詞不是說只有一個意思,而是說英語書裡寫出的單詞都是當篇課文語境下的意思。而隨著你閱讀的課文和課外讀物增多,自然就會像現在一樣發現原來這個詞還有新的意思,從而更加印象深刻。如果初次遇到的時候就給你寫三五個意思,由於沒有語境也很難記得的。

隨著你學習年頭的增長,自然而然就會學到更多單詞的含義的,不用提前擔心這個。用心學的話其實到初高中階段就可以就簡單的話題和外國人進行交流了。

5樓:活著

英語書只給出一個意思

,是因為它只給出了在本單元中出現時的意思,而字典是工具書,所以儘可能多的把可能的意思都列出來;如果英語書也像字典那樣把很多意思都列出來,你看課文的時候就不知道那個單詞在文中到底是哪一個意思;

想和外國人深入交流,除了多學單詞,還要會組織句子和語言。這就要求你單詞量多,熟悉語法,多練習。

想問一下,為什麼許多單詞的名詞意思和名詞,形容詞意思不對應呢?比如appreciate的意思是欣賞

6樓:夜雪微瀾

一、詞典上的翻譯來的漢語意思誤導了我們的理解。

一個英語單詞的真正意思或本來意思要看它的英語解釋,而不是翻譯來的漢語,這也就是為什麼我們做英語詞義辨析那麼難,因為它們的翻譯來的漢語是一樣的。

二、構詞法。

英語的詞綴 ,詞根是有意義的,共同組成了一個詞的基本意思。就像上面的單詞,-able,ate的字尾意思不一樣 ,影響了單詞的意思。

你找本帶英語解釋得詞典,再去查,就會好理解了。具體的意思,我字典不在旁邊,你要要解釋,只能晚上給你答覆啦。

7樓:輝藏愚霜

名詞副詞形容詞動詞反義詞bad badly

badgood

careness

carefully

careful

care

careless

earliness

early

early

late

hardness

hard

hard

easy

loudiness

loudly

loud

louden quiet

quickness

quickly

quick

quicken

slow

quietness

quietly

quiet

quieten

noisy/loud

slowliness

slowly

slow

slow

quick

adventure

adventurously

adventurous

adventure

danger

dangerously

dangerous

popularity

popularly

popular

nameless

excitment

excitedly exciting

boring

tiring

boreness

boringly

boring

interesting

relaxation

relaxingly

relaxing

relax

nervous

safe

safely

safe

secure dangerous

為什麼英文中有好多意思一樣,可是拼寫完全不同的單詞呢

8樓:匿名使用者

一方面英來

語也有近義源詞另一方面也bai是翻譯的問題 比如duuniversity和college翻譯過來都是zhi

dao大學的意思。但是university是說一個綜合性的大學,其中有好多不同的學院。而college只是指一個學院,在國外一個學院就可以成為一所大學,國內不行。

這個僅僅是名詞。最不好翻譯的形容詞和副詞 很多詞翻譯成中文感覺就是同一個詞同一個意思 但是它本身英文的意思是不一樣的。這個只有在融入英語的基礎上再加上長期的在國外生活感受到他們的文化才可以理解。

同樣 中文翻譯成英文也有這樣的情況 比如驚奇和驚喜 你可能說不出他們不同在**,但是你完全能感覺到它們的不同。翻譯成英文都可以只用一個詞astoished amaze 或者suprise,到底用哪個沒有中美兩方面深厚的文化是不好選擇的。這就是為什麼中國那麼多好文章就是得不了諾貝爾文學獎。

9樓:匿名使用者

就像漢語裡面也有很多詞語寫法不一樣,但是意思相同,畢竟是一門語言~!

10樓:匿名使用者

也不是說一樣,是相近,但是有的語法就不一樣拉

11樓:匿名使用者

老外發明的太奇怪,不好懂

12樓:匿名使用者

很正常啊!不止英語,漢語也有啊

英語單詞到底怎麼產生的 為什麼好多單詞有看起來有幾個毫不相干

應該是像中國的漢字一樣,文化博大精神的緣故吧?好多單詞有好多意思,就類似於漢字的一詞多義呢。英美文化的起源應該類似於漢字的產生吧。重點是,單詞放的不同的語境中記憶,記得次數多了,自然也就能夠記住了。語境記憶法可以幫助你記憶一詞多義的單詞 另外記憶可以按音節記憶,單詞分節記憶,留一下個節的特徵,比如某...

為什麼多個英語單詞都是意思,為什麼多個英語單詞都是一個意思

就好比漢語中一個意思可以有很多個詞,也就是同義詞 英語中每個單詞都是有多個意思嗎 不是所有單詞都會有多個意思的,有些單詞你看解釋它其實表達的是同一個意思,你只要理解就可以了,還有一些單詞在不同的狀態下確實有不一樣的意思,這可能就要背一下了.在漢語中一個單詞一個意思,為什麼英語中一個單詞多個意思?一 ...

在英語單詞後面加ly是什麼意思,英語單詞atenea是什麼意思

一般是副詞的標誌,有時構成形容詞。如 interesting 形容詞 意為 有趣的 加了 ly 之後變成 interestingly 副詞 意為 有趣地 形容詞修飾名詞,副詞修飾動詞。一般說來,動名詞再加ly形成的副詞側重的是惟妙惟肖地描述這個事物的狀回態。例如,答steamingly意思是正在冒氣...