you re a piece of work 怎麼理解翻譯

2025-07-27 07:16:31 字數 2596 閱讀 7660

1樓:半路遇到狗

1首先要搞清 work的意義。在這裡work不是指工作,而隱鄭是指作品。把人當閉遲成一件作品,是指有價值的東西。這裡可以解釋為,「你是一位人物」的意思。

2如果說某人是「a piece of work」,其身後常揹負灶態頌真正的痛苦。

韋氏詞典將"a piece of work"定義為:"乙個複雜、 困難或古怪的人"。這個表達似乎源自《哈姆雷特 》:

what a piece of work is a man!」引 a way with words 中的一段話:

if someone』s a piece of work, they』re a real pain in the defines a piece of work as 「a complicated, difficult, or eccentric person.」the expression appears to derive from hamlet: 「what a piece of work is a man!

其中,what a piece of work is a man! 常被翻譯為:人類是一件多麼了不得的傑作!

故 you're a piece of work. 您真是個傑作。(常含諷意)

2樓:靜聽天際

you are a piece of work中的「 a piece of work」是什麼意思,首先要搞清 work的意義。

在這裡work不是念喊指工作,而是指作品。把人當成一件作品,是指有價值的東西。這裡可以解釋為,「你是一位人物」的意思。

解釋英語,英語母語人說了蘆高亮算。

引 a way with words 中的一段話:

if someone』s a piece of work, they』re a real pain in the defines a piece of work as 「a complicated, difficult, or eccentric person.」the expression appears to derive from hamlet: 「what a piece of work is a man!

這句話的大意:如果說某人是「a piece of work」陪寬,其身後常揹負真正的痛苦。

韋氏詞典將"a piece of work"定義為:"乙個複雜、 困難或古怪的人"。這個表達似乎源自《哈姆雷特 》:

what a piece of work is a man!」

其中,what a piece of work is a man! 常被翻譯為:人類是一件多麼了不得的傑作!

故 you're a piece of work. 您真是個傑作。(常含諷意)

3樓:正香教育

you are a piece of work中的彎塌「 a piece of work」是什麼意思,首先要搞清 work的意義。

在這裡work不是指工作,而是指作品。把埋敗圓人當成一件作品,是指有價值的東西。這裡可以解釋為,「你是一位人物」的枯昌意思。

4樓:網友

建議您在提問題之前,先一下以前是否有人問過,這樣省時間,學習效率高。

其實,這個問題已有多人問過,我以前在知道里過,內容大致如下:

a piece of work」 到底指什麼?解釋英語,英語母語人說了算。

引 a way with words 中的一段話:

if someone』s a piece of work, they』re a real pain in the defines a piece of work as 「a complicated, difficult, or eccentric person.」the expression appears to derive from hamlet: 「what a piece of work is a man!

這句話的大意:如果說某人是「a piece of work」,其身後常揹負真正的痛苦。韋氏詞典將"a piece of work"定義為:

乙個複雜、 困難或古怪的人"。這個表達似乎源自《哈姆雷特 》:what a piece of work is a man!

其中,what a piece of work is a man! 常被翻譯為:人類是一件多麼了不得的傑作!

故 you're a piece of work. 可以理解為:您真是個「傑作」。(通常含諷意)。

類似用法還有:

you are really something.

what a piece of work.

that is really something.

等等。您一定要記住:所有上述這些用法,即可表褒義,也可用反諷表貶義,並且使用貶義的時候更常見。理解時,一定要看背景和語境。可不能犯 「好賴話聽不出」 的毛病。

5樓:品味人生

you are a piece of work中的「 a piece of work」是什麼意思,首先要搞清 work的意義。

在這裡work不是指工作,而是指作品。把人當成一件作品,是指有價值的東西。這裡可以解釋為,「你是一位人物」的意思。

也可以理解為你是一塊工作。

6樓:公尺公尺小

你的只是工作的一小部分。